English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Vows

Vows traducir francés

1,821 traducción paralela
It may as well have been our marriage vows.
Ça pourrait être nos voeux de mariage.
I don't have my vows.
Je n'ai pas mes voeux.
You don't need your vows.
Vous n'en avez pas besoin.
Vows.
Les vœux.
No vows.
Pas de vœux.
No vows?
Pas de vœux?
You have vows?
Tu as des vœux?
You pick out some music and write a toast and half the vows?
Tu choisis la musique, tu écris le toast et la moitié des voeux?
at your 40th birthday, or... Or you're giving your wedding vows, you know what people are thinking?
à l'anniversaire de vos 40 ans... ou quand vous échangez vos voeux de mariage?
Hey. How you doing on your vows?
Et... où est-ce que tu en es avec tes vœux?
I'm sitting here trying to write these vows and... Is this something we really wanna do?
J'étais en train... d'essayer d'écrire mes vœux et... est-ce qu'on a vraiment besoin de faire tout ça, au fond?
I mean, yeah, I broke a vow but what about the other vows?
Je l'admets, ouais, je n'ai pas respecté un vœu, mais que fais-tu des autres vœux entre nous?
'Why is it that we're willing to write our own vows but not our own rules? "'
"Comment se fait-il que nous soyons d'accord " pour écrire nos vœux de mariage " mais pas nos règles de conduite?
I mean, I-I stopped our wedding in the middle of the vows just so as not to tell you a lie.
Je veux dire, j'ai-j'ai arrêté notre mariage au milieu des voeux juste parce que je ne peux pas te mentir.
Gay Americans alike will be able to proudly step out of the closet... and on to the alter, to exchange the sacred vows enjoyed by the rest of us.
Tous les homosexuels, hommes et femmes, pourront fièrement faire leur outing et se rendre à l'église pour échanger les voeux sacrés comme le reste de la population.
We already exchanged vows.
On a déjà mariés.
I might be old-fashioned, but when I said those vows out loud, I meant them.
Ca parait peut-être dépassé tout ça. Mais quand j'ai dit à haute voix que je m'engageais, C'était avec mon coeur!
I thought I could be like him- - cut myself off from the vows and the history, but...
Je pensais pouvoir être comme lui... Oublier les vœux, le passé, mais...
No. I guess you just erase the vows they make.
Non, mais vous effacez leurs vœux.
In sickness and in health. Those were the vows.
"Dans la maladie et la bonne santé." C'étaient les vœux.
KlMBER : Matt and I exchanged our vows three days ago.
On s'est mariés il y a 3 jours.
- But we took vows before God
- Mais nous avons honoré les saints sacrements.
If you'll accept my apologies and let us leave, I swear on my word as an Akkadian, and we always keep our vows, that I will build you a magnificent temple in your honor when I return home.
Si vous acceptez mes excuses et nous laissez partir, je jure, et les Akkadiens tiennent toujours parole, que je construirai un superbe temple en votre honneur à mon retour.
I admire a man who vows to rebuild a neighborhood and starts by putting in a golf course.
J'admire celui qui jure de réhabiliter un quartier en commençant par un golf.
Shouldn't we be saying vows around now?
Ce n'est pas à peu près le moment de dire les vœux?
Hearing your vows again was so touching, but then I started feeling nauseous.
Entendre tes voeux encore une fois était si émouvant, puis, j'ai commencé à avoir la nausée.
Vows of poverty and all.
Voeu de pauvreté et tout.
You putting on that ring while saying your vows.
Tu as mis cette alliance en prononçant tes vœux.
That's why you gotta keep your vows to Catherine.
C'est pourquoi tu dois respecter tes vœux envers Catherine.
We've gathered here today to celebrate the reaffirmation of vows with Caleb and Catherine.
Nous sommes réunis ici pour assister au renouvellement des vœux de Caleb et Catherine.
" It is the desire of Caleb and Catherine to establish their vows from this point on as a covenant and not a contract.
" C'est le désir de Caleb et Catherine de renouveler leurs vœux en considérant le mariage comme un engagement et non un contrat.
Look, I know it's not what you asked for, but... but I... .. I feel like you'd be happier saying your vows... somewhere more private.
Ecoutez, je sais que ce n'est pas ce que vous avez demandé, mais... mais je... j'ai l'impression que vous seriez plus heureuses en échangeant vos voeux... dans un endroit plus privé.
So I took temporary vows of poverty, celibacy and obedience.
Donc j'ai fais voeu temporairement de pauvreté, de célibat et d'obéissance.
And I don't know what happened to the vows of poverty and celibacy, but it soon became very evident that I had no talent whatsoever for obedience.
Et je ne sais pas ce qui est arrivé aux voeux de pauvreté et de célibat, mais il est vite devenu évident que je n'avais aucun talent pour l'obéissance.
It's like I said in my vows... You know, I am so into Kim...
Comme je l'ai dit dans mes vœux... tu vois, je suis fou de Kim...
Style... vows.
Style... Voeux de mariage.
Could you please give the editor of the vows section a message?
Pourrais-tu stp passer un message à l'éditeur de la section des voeux?
The dying men believe that God is punishing them for break... breaking their marriage vows.
Les mourants croient que Dieu les punit pour avoir trahi... trahi les voeux du mariage.
Breaking which marriage vows?
Trahi quels voeux du mariage?
It is our vows to each other.
Ce sont nos voeux.
I'm sorry that my daughter's wedding vows aren't up to Garrity standards, but then, not much is.
- Désolée que les voeux de ma fille n'aient pas le cachet des Garrity, mais qu'est-ce qui le peut?
I wanna hear out of you are wedding vows.
La seule chose que je veux t'entendre dire, ce sont tes voeux.
Now, before you share your vows...
Maintenant, avant que vous échangiez vos voeux...
And now, before you share your vows, if there is anyone here who knows why these two should not be joined together,
Maintenant, avant d'échanger vos voeux, si quelqu'un ici présent a des raisons d'empêcher ce mariage,
Now, before you share your vows...
Avant d'échanger vos voeux...
A queen who vows to one day rise again.
Une reine qui désirait renaître.
Kept your vows?
Respecté tes vœux?
Some of us took vows of obedience.
J'ai fait vœu d'obéissance.
Our vows made us onein his eyes.
Nos vœux nous ont réunis à ses yeux.
Vows...
- Allez...
Vows!
- Mes vœux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]