Warsaw traducir francés
564 traducción paralela
Production ln Warsaw
Produit par à Varsovie.
" l've come to Warsaw to entertain myself. My wife accompanies me.
Nous sommes venus à Varsovie moi et ma femmepour nous distraire.
I received a letter today from him from Warsaw.
Il m'a envoyé une lettre de Varsovie.
Flight KEG from Warsaw is at Meaux.
* - L'avion KEG, venant de Varsovie, passe Meaux.
- I was wounded before Warsaw.
- J'ai été blessée devant Varsovie.
Wiped out Warsaw.
Varsovie surtout.
We will bomb your cities like Barcelona Warsaw Narvik, Rotterdam.
On bombardera vos villes... comme Barcelone... On viendra. Varsovie.
Yes, the general was being very amusing about the destruction of Warsaw.
Le général me parlait avec humour de la destruction de Varsovie.
We're in Warsaw, the capital of Poland.
Varsovie, capitale de la Pologne.
At the moment, life in Warsaw is going on as normally as ever.
Pour le moment, tout est normal.
Adolf Hitler in Warsaw when the two countries are still at peace... and all by himself?
Adolf Hitler à Varsovie en temps de paix? Et tout seul?
And that's how Adolf Hitler came to Warsaw in August, 1939.
Et c'est ainsi qu'Adolf Hitler vint à Varsovie en août 1939.
Tomorrow at 2 : 00, I'm gonna look down on Warsaw.
Demain à 2 h, je survolerai Varsovie.
The Warsaw underground striking back... sabotage, destruction.
Résistance à Varsovie. Sabotage!
Thank you for honoring me with an excellent dinner. - Professor, are you going to Warsaw?
Merci pour cet excellent dîner.
My people are fortunately out of Poland... but there is someone in Warsaw. - A lady?
Les miens ont quitté la Pologne, mais... il y a une personne...
- Well, you lived in Warsaw...
Je devrais la connaître? Vous avez vécu à Varsovie...
- That he was going to Warsaw.
Il nous l'a dit.
How long will it take you to fly to Warsaw?
Je dirais : trois ou quatre jours.
When Siletsky told those fliers of his trip to Warsaw, he wrote his own sentence.
On ne le condamne pas. En parlant aux aviateurs, il s'est condamné lui-même.
Now look here, Lieutenant... as soon as you get to Warsaw... go to Sztaluga's bookstore... and give him our instructions.
Écoutez, lieutenant, dès votre arrivée à Varsovie, allez à la librairie Sztaluga et donnez-lui nos instructions.
Here in Warsaw, there are a lot of people... that we know very well and a lot of people... that we don't know quite so well and would like to know a great deal better.
Il y a des gens que nous connaissons bien, et d'autres que nous aimerions connaître bien mieux.
You know, Professor... Warsaw is a dangerous place these days.
Vous savez, Varsovie est dangereuse de nos jours.
A very old friend of yours is coming to Warsaw. The Führer.
Un vieil ami à vous vient à Varsovie.
That makes me think of a very funny story which is going all over Warsaw.
Cela me fait penser à une histoire très drôle.
- Yes. I saw him on the stage when I was in Warsaw, before the War.
En fait, je l'ai vu sur scène à Varsovie, avant la guerre.
The Führer has just arrived in Warsaw. The men are planning a great reception... for him tonight. A performance by the soldiers.
Le Führer vient d'arriver à Varsovie, et il y a une grande réception, une représentation donnée par les soldats.
It doesn't have to be London. I might have something here in Warsaw.
Si ce n'est pas à Londres, ce pourrait être ici à Varsovie.
They were in Warsaw.
Ils étaient à Varsovie.
.. into the rubble heap they had made of Warsaw and Rotterdam. Could London take it?
Les nazis éviteraient la RAF et réduiraient en ruines la belle ville de Londres, tout comme ils avaient anéanti Varsovie et Rotterdam.
I work my head off for an alliance with France, and King Louis sends an ambassador! A fine ambassador! Who wastes two days in Warsaw with a little Polish dancer.
Je me suis démené pour cette alliance et Louis m'envoie un ambassadeur qui passe deux jours dans les jupes d'un danseuse polonaise!
- Ah? Our alliance is at stake. And you, my dear Marquis, at one of the most important moments in world history, you waste two days in Warsaw.
Notre alliance est en jeu, et vous, cher Marquis, en ce moment historique, vous perdez deux jours à Varsovie.
There your name was again over a story from Warsaw.
Votre nom était de nouveau sur un article de Varsovie.
This is how it looks today, but my story begins 11 years ago... and 7,000 miles away in another house near Warsaw... in my native Poland.
La voici aujourd'hui. À VENDRE ADDISON JACOBS Mais mon histoire commence il y a 11 ans, à 11 000 km, dans une autre maison près de Varsovie, en Pologne, où je suis née.
- You're from Warsaw?
- Vous venez de Varsovie.
Now, we'll go to Warsaw in the morning and get married.
Demain matin, on va à Warsaw et on se marie.
Hello. Get me the district attorney's office in Warsaw.
Passez-moi le bureau du procureur à Warsaw.
Take him to Warsaw, boys, and lock him up.
Les gars, emmenez-le à Warsaw et enfermez-le.
Why did you leave Warsaw?
Pourquoi avoir quitté Varsovie?
Being bombed in London is not more attractive than being bombed in Warsaw.
Etre bombardée à Londres n'est pas plus plaisant que d'être bombardée à Varsovie.
Warsaw! Ah!
Varsovie!
On the 7th of January 1842, a political scandal explodes in Warsaw.
Le 7 janvier 1842 un scandale politique éclate à Varsovie.
Warsaw destroyed for the sake of destruction.
Varsovie détruite pour le plaisir de détruire.
So you are going to Warsaw.
Vous allez à Varsovie!
But he's supposed to be a Pole who lived in Warsaw.
À moi non plus.
She's the most famous actress in Warsaw.
Mais à Varsovie, elle est l'actrice la plus célèbre.
You couldn't move around in Warsaw without popping into her.
À Varsovie, elle est à tous les coins de rue.
When does Professor Siletsky get to Warsaw?
Quand sera-t-il à Varsovie?
This man is carrying instructions to the underground in Warsaw.
Et on a tout vérifié.
Coventry was smashed as flat as Warsaw and Rotterdam.
Coventry fut réduite à néant, comme l'avaient été Varsovie et Rotterdam.
He left Warsaw two days ago.
Il a quitté Varsovie.