English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / We both know that's not true

We both know that's not true traducir francés

96 traducción paralela
We both know that's not true, don't we?
On sait que c'est faux, pas vrai?
We both know that's not true.
C'est faux.
We both know that's not true.
Toi et moi, on sait que c'est faux.
Sir, I think we both know from experience that's not true.
Nous savons l'un et l'autre que c'est faux.
I think we both know that's not true.
Nous savons tous deux que c'est faux.
We both know that's not true, don't we?
Tu sais aussi bien que moi que c'est faux.
I think we both know that's not completely true.
On sait tous les deux que ce n'est pas entièrement vrai.
We both know that's not true.
Nous savons tous les deux que ce n'est pas vrai.
We both know that's not true, and you have no choice anyway.
Nous savons tous les deux que c'est faux, et tu n'as pas le choix.
We both know that's not true.
On sait tous les deux que ce n'est pas vrai.
I think we both know that's not quite true.
Je crois qu'on sait tous les deux que ce n'est pas tout-à-fait vrai.
Now we both know that's not true.
On sait tout deux que ce n'est pas vrai.
You sound intelligent, and you certainly sound educated, and... we both know that's not true.
vous semblez intelligent, et vous paraissez bien éduqué, mais... nous savons tous les deux que ce n'est pas vrai. Oh, je sais tout de chacun d'entre vous.
Well, matt, we both know that's not true, but I will take it to my people.
Matt, on sait tous les deux que c'est faux, mais je vais en faire part à mes associés.
I think we both know that that's not true.
Nous savons tous les deux que ce n'est pas vrai.
And we both know that's not true.
On sait tous les deux que ce n'est pas vrai.
We both know that's not true.
Nous savons tout les deux que ce n'est pas vrai.
- I think we both know that's not true.
- On sait tous deux que ce n'est pas vrai.
We both know that's not true.
Nous savons pertinemment que ce n'est pas le cas.
Yeah, we both know that's not true.
On sait tous les deux que c'est faux.
Oh, honey, we both know that that's not true.
Chéri, on sait tous les deux que c'est faux.
We both know that's not true.
Nous savons que c'est faux.
We both know that's not true.
Nous savons que ce n'est pas vrai, n'est-ce pas?
We both know that's not true, because we're not talking about bullets or knives here, are we?
On sait tous deux que c'est faux, parce qu'on ne parle pas de balles ni de couteaux, là, pas vrai?
We both know that's not true, though.
Vous savez comme moi que c'est faux.
I-I kept trying to pretend like tonight was going to be special And that I wanted it too, But, Cole, we both know it's not true.
J'ai essayé de me dire que cette nuit allait être spéciale, et que je le voulais aussi, mais, on sait tous les deux que c'est faux.
But we both know that's not quite true.
Pas tout à fait et nous le savons.
We both know that's not true.
Vous savez comme moi que c'est faux.
We both know that's not true.
On sait tous les deux que c'est faux.
Don't, Jack. We both know that's not true.
On sait tous les deux que ce n'est pas vrai.
I, uh, think we both know that's not true.
On sait tous les deux que c'est faux.
Now we both know that's not true.
On sait tous les deux que c'est faux.
I think we both know that's not true.
Nous savons tous les deux que c'est faux.
Now we both know that's not true.
C'est faux.
Oh, come on, we both know that's not true.
Oh, arrête, on sait tout les deux que ce n'est pas vrai.
Oh, we both know that's not true.
Tu sais bien que c'est faux.
We both know that's not true.
Nous savons que ce n'est pas vrai.
We both know that's not true either.
On sait tous les deux que ce n'est pas vrai.
We both know that's not true.
nous savons tous les deux que c'est faux
"Mitigating" means that, um, your father had a reason to commit murder, such as Danny Chaidez tried to rape you, which is what you told him, even though we both know that's not true.
"Atténuantes" veut dire que, euh, votre père avait une raison de commettre ce meurtre, tel que Danny Chaidez qui essayait de vous violer, c'est pourquoi vous l'avez prévenu, même si vous et moi savons que ce n'est pas vrai.
You ask if I was drinking, I say "No," and we both know that that's not true.
Tu demandes si j'ai bu, je dis "Non", et on sait toutes les deux que ce n'est pas vrai.
Now we both know that's not true.
Nous savons tout les deux que ce n'est pas vrai.
Your wife thinks you've been helping us... but we both know that's not true.
Votre femme pense que vous nous aidez mais vous comme moi savez pertinemment que c'est faux.
I'd love to tell you that I was gonna come down to the police station and bail you out but we both know that's not true.
Je voudrais te promettre de me présenter au poste pour te faire sortir, mais ce serait faux.
I think we both know that that's not exactly true.
Je pense que nous savons tout les deux que ce n'est pas exactement vrai.
We both know that's not true.
On sait tout les deux que c'est faux.
- We both know that's not true.
Nous savons tous les deux que c'est faux.
Well, you can say that, But we both know it's not true.
Tu peux dire ça, mais on sait tous les deux que c'est faux.
We both know that's not true, but it's sweet of you to say.
On sait tous les deux que ce n'est pas vrai mais c'est gentil de ta part de l'avoir dit.
And we both know that's not true.
Et nous savons tout les deux que ce n'est pas vrai.
We both know that's not true.
On sait tout les 2 que c'est pas vrai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]