English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / We don't have

We don't have traducir francés

27,467 traducción paralela
don't nobody ask me about what's in my cup, we ain't gonna have no problems.
Tant que personne me demande ce qu'il y a dans ma tasse, on n'aura aucun problème.
We don't have that kind of money.
On n'a pas cet argent.
We don't have to destroy the food... we can steal it.
Nous n'avons pas à détruire la nourriture... nous pouvons la voler.
And we don't have time for this.
Un homme que votre nièce a mis en prison s'est évadé.
So, we don't have to think about what was or what could have been, because today, this day, it can now be what it is.
Alors tu peux te permettre d'être un peu heureuse, merde. D'accord, chérie.
You know, we really don't have to do this, because every time you smoke weed you almost die.
Tu sais, on n'a vraiment pas à faire ça, parce qu'à chaque fois que tu fumes de l'herbe, tu frôles la mort.
We don't have an appointment.
Nous n'avions pas rendez-vous.
- We don't have a dog.
- On n'a pas de chien.
I don't have to tell you guys that this is the call we've been waiting for.
Je n'ai pas à vous dire que c'est l'appel qu'on attendait.
We don't have time for games, boys.
On n'a pas le temps de jouer, les gars.
We don't have to see every single class, do we? Mayor James used to read to the children.
On ne doit pas voir toutes les classes, n'est-ce-pas?
If Tetch has Alice's blood, we don't have much time.
Si Tetch a le sang d'Alice, on n'a pas beaucoup de temps.
Yes. You know, technically, we don't have to be standing under the mistletoe to...
Tu sais, techniquement, on n'a pas besoin d'être sous le gui pour...
Look, we don't have to be enemies.
On n'a pas à être ennemis.
We don't have a purse.
On a pas de sac à main.
Well, yes, of course, but we don't have...
Oui, bien sûr, mais on n'a pas de...
Well, that's an interesting theory, but we don't have any evidence that Eric Cooper's the killer.
C'est une théorie intéressante mais nous n'avons aucunes preuves qu'Eric Cooper est le tueur.
No, I don't believe we have.
Non, je ne crois pas.
Sir, I don't think Jesse's helo can cover enough water in the time that we have.
Monsieur, je ne pense pas que l'hélico de Jesse puisse tout couvrir dans les temps.
Wolf and me... we don't have wives and kids at home.
Wolf et moi... nous n'avons pas de femmes et d'enfants à la maison.
I don't know you either, sweetie, so we have that in common.
Je ne te connais pas non plus, mon chou, donc on a déjà ça en commun.
I-I don't know if you remember this, but w-we have plans today.
Je ne sais pas si tu t'en souviens, mais on a des plans aujourd'hui.
I mean, a man wanting to turn himself into a woman... that's just unnatural, and I don't think we should have our kids thinking that that's okay.
Enfin, un homme qui veut devenir une femme... c'est juste anormal, et je ne pense pas qu'on devrait laisser nos enfants penser que c'est normal.
We don't have to build a big white box or a stadium, or invent rock and roll.
Nous n'avons pas à créer une boîte blanche ou un stade, ni d'inventer le rock n roll.
You said the only reason that they don't get caught is because of the lack of evidence, so if we have undeniable proof of their sick hazing, no one will be able to save them.
Tu as dit que la seule raison pour laquelle elles sont encore là est par manque de preuves, alors si on a une preuve indéniable pour leur bizutage, personne ne pourra les sauver.
We don't have much time, Kenny.
On a peu de temps, Kenny.
Please stop freaking out so we don't have to send you to a mental hospital.
Arrête de flipper, ou on t'envoie à l'asile.
Oh, yeah, we don't have a mezuzah.
- On a pas de mezouzah.
We don't have time for bullshit.
On n'a pas de temps à perdre avec tes conneries.
We don't have any more money, Hermilda.
Nous n'avons plus d'argent, Hermilda.
We don't have a dime.
Nous n'avons plus un peso.
We don't have a choice.
On n'a pas le choix.
Yeah. We don't have to talk to him.
En fait, on ne doit pas parler avec lui.
We don't have time for that.
On n'a pas le temps pour ça.
We don't have anything, Mom. Don't lie.
- On a rien du tout, ne mens pas.
Oh, we don't really have churches. We have meeting houses.
Nous n'avons pas d'églises, mais des lieux de culte.
No, señora. We don't have a car. Oh, shit.
No, señora, on a pas de voiture.
Well, we don't have a minute, really.
Nous n'avons vraiment pas une minute.
We don't have to talk about it.
On n'est pas obligée d'en parler.
If we don't get the navigation data, we have no plan.
Si on n'obtient pas le data de la navigation, on n'a pas de plan.
We don't have time to sneak through the whole zoo. We can't just...
On n'a pas le temps de faire tout le zoo, on ne peut...
I believe that we have an undetermined threat out there, and I don't like it.
Nous faisons face à une menace indéterminée et je n'aime pas ça.
Guys, I really don't know, but I do know we have a lot of work to do, and this bench needs to go over there.
J'en ai aucune idée. Par contre, on a du boulot. Il faudrait mettre ce banc plus loin.
And I know that in Amazonas we don't have lemongrass and ginger.
Et je sais que en Amazonie on a pas de citronnelle et de gingembre.
We don't have that in France.
On a pas ça en France.
If we don't have love, it's difficult to work well.
Si on a pas l'amour, c'est difficile de bien travailler.
And those who hate beef are saying, "Wow, finally we don't have beef."
Et ceux qui n'aime pas le boeuf disent : "Wow, enfin on a pas de boeuf."
We don't have any pavement space left.
Nous n'avons plus de place sur le trottoir.
No, we don't have that here.
Non, on a pas ça ici.
No, we don't have to go anywhere.
Non, pas besoin d'aller nulle part.
We don't have enough meds for a typhus outbreak.
Nous n'avons pas assez de médicaments pour une épidémie de typhus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]