We have a lot in common traducir francés
226 traducción paralela
Me too. We have a lot in common.
- Moi aussi, on a beaucoup en commun.
Say, Mrs. Talbot, I've just been talking with your husband... and I find that we have a lot in common.
Je parlais à votre mari. Nous avons bien des points communs!
We have a lot in common.
Nous nous ressemblons beaucoup.
- You say we have a lot in common...
- Nous avons beaucoup en commun...
Your little ward and I find we have a lot in common, Mrs. Gladney.
Votre marin et moi, on s'est trouvés un tas de choses en commun.
We have a lot in common, Mr. Lapham and I.
On a bien des choses en commun, M. Lapham et moi.
Well, we have a lot in common.
Eh bien, nous avons un point commun.
We could get acquainted and we might find we have a lot in common.
Peut-être allons-nous constater que nous avons beaucoup en commun.
Actually, we discovered we have a lot in common.
Nous avons beaucoup en commun.
We have a lot in common.
Nous avons cela en commun.
- We have a lot in common.
- Nous avons des choses en commun.
There's no point chewing over differences. When we get down to it you'll find we have a lot in common.
Se disputer ne mène à rien, car au fond nous avons sans doute... beaucoup en commun.
I don't know who you are but it sounds to me like we have a lot in common.
Je ne sais pas qui vous êtes mais on dirait qu'on a beaucoup de choses en commun.
We have a lot in common, huh, Willy?
On a pas mal de choses en commun.
WE OUGHTA TRY TO TRUST EACH OTHER. - WE HAVE A LOT IN COMMON, YOU KNOW.
Nous pourrions nous faire confiance, nous avons beaucoup en commun.
We have a lot in common.
On a beaucoup de choses en commun.
We have a lot in common.
Nous avons plein de choses en commun.
So then we have a lot in common.
On a beaucoup en commun!
- You know, we have a lot in common.
- On a beaucoup en commun.
Even though we've never met, I feel we have a lot in common. Nobody understands us.
On a beaucoup en commun, même si on ne se connaît pas.
We have a lot in common.
Tu vois? Nous avons beaucoup en commun.
Kevin, Ethan told me we have a lot in common.
Kevin, Ethan m'a dit qu'on avait beaucoup de points communs.
Then we have a lot in common.
Nous avons des points communs.
IT'S STRANGE, BUT I FEEL LIKE WE HAVE A LOT IN COMMON.
C'est étrange, mais je sens que nous avons beaucoup en commun.
I guess we have a lot in common.
Je crois que nous avons des points communs.
We have a lot in common.
Nous avons beaucoup de choses en commun.
I suspect we have a lot in common.
Je crois que nous avons beaucoup de choses en commun.
It appears to me that we have a lot in common.
Il semble que nous avons beaucoup en commun.
We have a lot in common.
On a des tas de choses en commun.
We Have A Lot In Common, You And I.
On a beaucoup de choses en commun, toi et moi.
Certainly, we have a lot in common with Mussey.
Décidémment, nous avons beaucoup de points communns avec Mussey.
Okay. We have a lot in common, but - She's perfect foryou.
On a beaucoup de choses en commun, mais - elle est parfaite pour toi.
You know, Mona, I ah... I think we have a lot in common.
Vous savez, Mona, je crois que nous avons beaucoup en commun.
He can be pretty flaky sometimes, but we have a lot in common.
Il est barjo, des fois, mais on a un tas de trucs en commun.
I think we have a lot in common, you and I.
Toi et moi avons beaucoup en commun.
I think we have a lot in common.
Je crois qu'on a beaucoup de choses en commun.
We have a lot in common.
- On a beaucoup en commun.
- Thank you. We Singapore exiles must have a lot in common.
Nous, exilés de Singapour, avons tant de choses en commun.
We seem to have a lot in common.
On a des points communs.
We seem to have a lot in common, don't we?
Nous avons beaucoup en commun, n'est-ce pas?
We should still have a lot in common.
Dans ce cas, nous avons encore des choses en commun.
We must have a lot in common.
On doit avoir les mêmes goûts pour des tas de choses.
And both my parents were teachers. I'm positive we'll have a lot in common.
Je suis convaincue qu'on va bien s'entendre!
We might have a lot in common.
On a peut-être beaucoup en commun.
We do have a lot in common, don't we?
Nous avons tant de choses en commun.
And Julie and I have a lot in common... ... because we're both paleontologists, right?
Julie et moi, on a plus en commun... vu qu'on est paléontologues.
Look. She's not beautiful... and we don't have a lot in common.
Elle n'est pas belle... et nous n'avons pas grand-chose en commun.
You're right, we do have a lot in common.
Tu as raison : on se ressemble sur bien des points.
Look. She's not beautiful... and we don't have a lot in common.
Elle n`est pas belle... et nous n`avons pas grand-chose en commun.
We do have a lot in common.
On a beaucoup de choses en commun.
Seems to me we have a lot in common.
On a beaucoup en commun.