English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / We know where he is

We know where he is traducir francés

396 traducción paralela
We know where he is
Nous savons où il est
It's time to bring him out in the open. Now, we got Carlo. At least we know where he is.
Carlo et Leggo ne feraient qu'un?
They had him carefully hidden away, but now we know where he is, we can get him, get him talking.
Il était bien caché, mais à présent, on peut le faire parler.
We don't actually have him, but we know where he is going.
En réalité, nous ne l'avons pas. Mais nous savons où il doit aller.
- Yes sir, we know where he is!
- Oui, monsieur, nous savons où il est!
Oh? Do we know where he is at this moment?
Et on sait où il est?
Now we know where he is. We know exactly where he comes out at the end because he didn't pick those holes at random.
Nous savons où il est et où il va... parce qu'il n'a pas choisi ces trous au hasard.
We don't even know where he is.
Nous ne savons même pas où il est.
We don't even know where he is, whether he's dead or alive.
Nous n'avons aucune nouvelle.
If anybody's in the position to know where we are and where Bermuda is, he's the one.
Si quelqu'un connaît la direction des Bermudes c'est lui.
- Where is he? - We don't know He's seldom home
Il ne rentre pas tous les soirs.
We don't know where he is.
On ignore où il est.
- We don't know where he is, miss.
On n'a plus de nouvelles.
I can't even take my clothes off... Besides, We don't even know who he is and where does he comes from.
On ne sait même pas qui il est et ou il vient!
We don't even know who he is. We wouldn't know where to find him if he didn't show up.
Nous ne savons pas qui c'est, ni où le trouver s'il ne vient pas.
I don't know where Dooley is... but my guess is that we passed very close to him... about 10 minutes after he sent the last bearing.
Je ne sais pas où est Dooley, mais je pense qu'on est passés près de lui environ dix minutes après sa dernière position. - Quelle distance?
We never know what he's up to, or where he is.
On ne sait jamais où il va.
- We figured you might know where he is.
- Vous ne savez pas où il est? - Difficile à dire.
You know we are lying because you know where he is.
Vous mentez.
Now we shall just have to wait for Mr. Steed. What do you want him for? When you're trying to shake off a bodyguard, the first essential is to know where he is.
- Pour semer quelqu'un, il vaut mieux savoir où il se trouve, sinon on n'est jamais sûr.
We do not know where he is?
On ne sait pas où il est?
Since we don't know where he is.
Nous ne savons pas où il est.
Why don't you believe us? We don't know where he is.
Pourquoi ne nous croyez-vous pas?
If that structure is the source of his power, I wanna know where he is when we attack it. Kirk out.
Si cet édifice abrite la source de son énergie, je veux savoir où il se trouve lors de l'attaque.
You know, the worst part of it is we don't know where he is, and we can't figure out what he's done.
Le pire, c'est qu'on a perdu sa trace. Impossible de savoir ce qu'il a fait.
- Nobody knows where he is. All we know is that he's all right.
On ne sait pas où il est, mais il va bien.
When he is, you know where we'll be.
Quand il le sera, tu sais où me trouver.
We don't know anything about Bob Zemko or where he is.
On ne sait rien sur Bob Zemko, ni où il se trouve.
Cinema as we know it, which comes mainly from America, consists of a first act, where the hero is reluctant to be part of some action he is confronted with.
Le cinéma que nous connaissons, qui vient principalement des Etats-Unis, consiste en un premier acte, où un héros ne veut pas faire partie d'une action à laquelle il est confronté.
Where is he? We don't know, sir.
On sait juste qu'il a quitté son hôtel
We don't know where he is.
On ne sait pas où il est.
Well, we always know where he is.
On sait toujours où il est.
- We don't know where he is
- On ne veut pas savoir où il est.
There's no mention of a Mr.Holmes but since we don't know where he is, we can't question him.
Et l'entrée aux USA d'un M. Holmes... n'est pas notée non plus. Stevenson se sert peut-être d'un autre nom. Mais, ignorant où il est, nous ne pouvons l'interpeller... n'est-ce pas?
We don't know where he is.
- On ne sait pas où il est.
He hasn't been here for a month. We don't know where he is, whether he's alive at all.
Voilà un mois qu'il n'est pas rentré.On n'sait pas où il est, s'il est en vie.
Well, the only thing that we know for sure right now... is where he isn't.
La seule chose dont on est certains, c'est des endroits où il n'est pas.
I don't know where he is, but I think we should call the police right now.
Je ne sais pas où il est mais je pense qu'on devrait appeler la police. - Tout de suite.
With my brother Paul, only we don't know where he is now.
C'était avec mon frére Paul, celui qui a disparu.
This time we know where Donovan is... and I will personally see to it that he is destroyed.
Cette fois, nous savons où est Donovan, et je vais me charger personnellement de son élimination.
No, but we know exactly where he is.
Non, mais on sait exactement où il est.
We can't give up Hidetora, we don't know where he is.
De toute façon, nous ignorons où se trouve Monseigneur!
We just need to know where he is.
Aidez-le. Où est-il?
We know exactly where he is. We will go straight for that beast
Si nous arrivons à anticiper ses mouvements, nous irons coffrer cet empaffé.
Where is he coming from, how did he get here? We only know that none of our weapons could stop him,
Ce qui est certain, c'est qu'aucune arme ne l'arrête.
Ladies and gentlemen, we don't know where he is.
Mesdames et messieurs, on ne sait pas où il est.
I gotta find Johnny "Golden Tonsils" and we don't know where he is. And he probably doesn't know who he is.
Je dois retrouver Johnny le Rossignol Joyeux, qui ne sait même plus qui il est.
Word is he's in Miami. We just don't know where yet.
Il est à Miami, mais on ne sait pas où.
We have his voice on tape, but we don't know who he is or where to find him.
Mais on ne sait pas où Ie pêcher.
Well, we're looking for a deserter who is in our jurisdiction and your cousin here sold him a laced stick about an hour ago and might know where he is.
On recherche un déserteur qui est dans notre juridiction, et ton cousin lui a vendu de la came il y a une heure. Il sait peut-être où il est.
We don't know where the hell he is. Oh, God!
- On ne sait pas où diable il est passé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]