Weirdos traducir francés
311 traducción paralela
You weirdos want us to GIVE you our women?
vous voulez qu'on vous donne des gens de la Terre? !
So many weirdos around at night.
La nuit, il y a tellement de gens bizarres.
A couple of weirdos, Guinevere.
Ils sont déphasés ces deux-là, Guinevere.
I saw some weirdos heading towards the shop, so I followed them.
Des hommes bizarres se dirigeaient par ici, alors je les ai suivis.
Well, you know, check on weirdos.
- Eh bien, vous savez, surveiller les loufoques.
What a bunch of weirdos!
- Quelle bande de tarés!
It's probably some kind of hunting lodge for rich weirdos.
C'est sûrement un pavillon de chasse pour gens riches et bizarres.
Weirdos.
Ils ont un grain.
A bunch of weirdos out there.
Une bande de tarés.
Keep your eyes on these... weirdos.
Continue â surveiller ces tordus.
And it's always weirdos or crazy guys, always complicated.
Tu choisis toujours des yakuza ou des traînes-savates.
Lot of weirdos in this neighborhood.
Encore un malade!
- Speakin'of weirdos.
- Et toi alors? - Moi?
Bunch of weirdos around here.
C'est plein de gens bizarres.
Move on! Move on you weirdos!
Espèces de tarés!
Fucking weirdos.
Espèces de tarés.
What is with you, picking up weirdos?
Je l'ai su tout de suite.
- Hey, now come on, lady. - You're supposed to be the authority on weirdos.
Allons, vous vous y connaissez en excentricité.
- Weirdos. - Who needs broads?
- Oui, on en a rien à foutre.
- Who are these weirdos?
- Qui sont ces horreurs?
But I'll be damned if I'm going be driven out by this bunch of weirdos.
Mais je ne vais pas fuir à cause de ces cinglés.
You can take the weirdos at table four.
Sers les minables de la table 4.
I don't want those weirdos cutting up the seats, you understand?
Je veux pas que ces zigotos lacèrent les sièges!
Don't mention those weirdos to me!
Shut up! Me parle pas de ces tordus.
You don't expect me to stay with these weirdos?
Vous voulez que j'habite avec ces gens?
Now it's just bums and weirdos and kooks coming out of the woodwork.
Maintenant, c'est juste des clodos, des tarés... et des cinglés qui sortent d'un peu partout
When I see five weirdos dressed in togas stabbing a guy in a park, I shoot the bastards.
Oui, mais quand je vois 5 gars bizarres habillés en toges poignardant un homme dans un parc devant un millier de personnes, je tire sur les salauds.
- It's the witching hour. All the weirdos come out just before dawn.
C'est l'heure où tous les barjots sortent...
The kind of job I do, I'm out all hours of the night, I'm dealing with all kinds of weirdos.
Je passe la nuit dehors, je traîne avec les pires tarés.
There's a lot of weirdos.
Il y a trop de cinglés.
- There's a lot of weirdos there? - Yeah.
- Il y a des barjots dans la ville?
- You can count on those weirdos.
Ça vous couvez leur faire confiance à ces maboules.
- To who? - Those weirdos in the store!
- Les gus à la boutique de pêche!
Pot-headed weirdos
Les camés bizarres
Can't be too careful, with all those weirdos around.
Faut faire attention, avec ces cinglés qui courent les rues.
Besides, it's a full moon outside! The weirdos are out!
C'est la pleine lune ce soir, il y a de drôles de gens dehors!
Ohh! - Weirdos!
VIEILLES TANTOUZES!
And don't talk about those weirdos in Japan!
Et parlez-moi pas d'ces cons de Japonais.
- It's three weirdos with Uzis.
- C'est trois cinglés armés d'uzi.
All three of his sons ended up being wimpy, nerdy weirdos.
Ses trois fils sont devenus des petits cons et des nullards.
You`ve surrounded yourself with a bunch of weirdos!
Tu es entouré de timbrés.
All right, you weirdos, beat it.
Allez, bandes de loufoques, cassez-vous d'ici!
The night's full of weirdos.
La nuit, on croise des gens bizarres.
I know they're hiding here, these weirdos coming in here, these boys in dresses. What?
Je sais qu'ils se cachent ici, ces drôles d'oiseaux venus ici, ces types en jupes.
So tell me, Commodore. Why are the weirdos the only ones that pay their rent cheques in advance?
Dis-moi, Commodore, pourquoi seuls les tordus paient leur loyer en avance?
I'll say. Are only weirdos chosen to be pilots?
Quoi de mieux qu'une dingue pour piloter une Eva?
You girls watch out for those weirdos. We are the weirdos, mister.
- Faites gaffe aux barjos.
No, the latest American craze, pal, is firing weirdos like you!
La dernière lubie américaine, c'est virer les obsédés comme vous!
You meet a lot of weirdos.
Dans mon sac.
- Weirdos!
vieilles tantouzes?
I wonder what's with me, I always get the weirdos.
Je sais pas ce que j'ai.