English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / What'd you say

What'd you say traducir francés

4,645 traducción paralela
What's inhuman is not having a say whether you're pregnant or not.
Ce qui est inhumain, c'est... c'est de ne pas avoir le choix d'etre enceinte ou pas.
But what I can say is you don't need to be afraid of her.
Mais ce que je peux dire, c'est que vous ne devez pas avoir peur d'elle.
So, what do you say we, uh, we get me out of here?
Alors, que voulez-vous nous dire, euh, on me sortir d'ici?
- What'd you say?
- Tu lui as dit quoi?
- What do you say we get out of here?
- On va vous sortir d'ici.
What'd you say?
Qu'est-ce que tu viens de dire?
What'd you just say to me?
Tu m'as dit quoi?
If you hear what I've got to say and you're still in the mood for violence, then I'll leave you to your standoff.
Si vous écoutez ce que j'ai à vous dire et que vous êtes toujours d'humeur pour la violence, alors que vous laisserai à vos affaires.
What do you say we try to avoid that with him?
Qu'en dis-tu, nous essayons d'éviter ça avec lui?
- YOU KNOW, SAY WHAT YOU WILL ABOUT ARI, BUT IN THE END, HE'S ONE OF AMANDA'S VICTIMS.
Tu peux dire ce que tu veux à propos d'Ari, mais à la fin, c'est une victime d'Amanda.
Look, it has been a very, very long day, so what do you say we all get ready for bed?
Ecoutez, ça a été une très, très longue journée, donc que diriez vous d'aller au lit?
What do you say? No.
Peut être autour d'un diner ce soir?
Oh, say what you want about Emily, but at least she had the courage to tell me the truth, which is more than I can say about you.
Dis ce que tu veux à propos d'Emily, mais au moins, elle a eu le courage de me dire la vérité, ce qui est plus que ce que je peux dire à ton sujet.
FRANK : I strongly disagree with what you say, but I will defend to the death your right to say it.
Je ne suis pas d'accord avec ce tu dis, mais je me battrai jusqu'au bout pour que tu puisses le dire.
So, what'd you say to Carl, anyway?
Alors, t'as dit quoi à Carl?
Look, Caroline- - I know what you're gonna say, and you're not gonna change my mind.
Écoute, Caroline... je sais ce que tu vas me dire, et tu ne me feras pas changer d'avis.
So... what do you say to a non-perfect date with a non-perfect me?
Alors... Que dirais tu d'un rendez vous non parfait avec un moi non parfait?
What do you say we ditch picking out the flowers... who cares anyway?
Que dirais-tu d'abandonner la cueillette des fleurs... Qui s'en préoccupe de toute façon?
What do you say we break out these emergency supplies?
Que diriez-vous d'ouvrir nos rations d'urgence?
D-did you say... that's what you said?
Venez vous de dire... Ce que vous avez dit?
What'd you say? Nothing.
Qu'est-ce que tu as dit?
- What'd you say?
- Qu'est-ce que tu as dit?
What'd you say?
Qu'est-ce que t'as dit?
What'd you say your name was?
Tu as dis que ton nom était?
What did you say when he said he'd sold his car?
Qu'avez vous dit quand il a vendu sa voiture?
What I'm trying to say to you is : how'd you like to win?
Ce que j'essaye de vous dire, c'est... à quel point vous voulez gagner?
What is it you'd like to say?
Que voulez-vous dire?
What'd you say?
Que lui avez-vous dit?
What'd you say her sister's name was?
Quel est le nom de sa sœur déjà?
No, what is mad is, you get to your deathbed, and you don't say, "I wish I'd spent more time working."
Non, ce qui est dingue c'est que tu arrives sur ton lit de mort, et tu ne dis pas, "j'aimerai passer plus de temps au travail".
ROGER : What'd you say to me?
T'as dit quoi là?
What did you say? You think that if you find the missing kids, your brother will come back from dead?
669 ) } Qu'as-tu dit? 669 ) } votre frère reviendra d'entre les morts?
I didn't know what to say to her except, "I'd tell you to ask your father, but he's at the movies."
Je ne savais pas quoi lui dire sauf "je t'ai dit de demander à ton père, mais il est au cinéma."
So, what say we discuss this, uh, hypothetical case you posed to the A.D.A., hmm?
Donc, disons qu'on parle de, euh, ce cas hypothétique que tu as posé à l'ADA?
Well, say what you want, but without the Harper Avery foundation, none of us are here.
Bien, dis ce que tu veux, mais sans la fondation Harper Avery, aucun d'entre nous ne serait là.
All you have to do is hear what they have to say.
Tout ce que tu as à faire est d'écouter ce qu'ils ont à dire.
Why don't you stop clearing your throat and say what you think?
Pourquoi n'arrêteriez-vous pas d'éclaircir votre gorge et dire ce que vous en pensez?
What'd you say to him, Dave?
Que lui as-tu dit, Dave?
Based on what you did to that turkey sandwich at lunch today, I'd say...
D'après le sort que tu as réservé à ce sandwich à la dinde au déjeuner aujourd'hui, je dirais...
So what do you say we catch that movie tonight?
Alors que dirais-tu d'aller voir ce film ce soir?
What'd you say?
- Qu'est-ce que t'as dit?
What'd you say?
Qu'as-tu dit?
You know, it doesn't matter what I say because you've already made up your mind, just like the others.
Ça n'a pas d'importance ce que je dis car vous avez déjà votre avis, tout comme les autres.
So what'd you say?
Qu'as tu dit?
Well, apparently, your father thinks that I'm being unreasonable, and that you should have your party, and it doesn't seem to matter what I say.
Apparemment ton père pense que je ne suis pas raisonnable et que tu devrais avoir ta fête, et ce que je dis n'a pas d'importance.
Sorry, what'd you say?
Pardon, qu'est-ce que tu as dit?
- What'd you say?
- Quoi?
What I say. I didn't mind helping you out when you were short-staffed.
Ça ne me gênait pas d'aider quand vous manquiez de personnel.
What time did you say we'd meet the girls?
- On les rejoint quand?
I guess that's what you'd say, is you should create this correlation between your pride, your name and the pride and respect for your name,
Qu'est ce que Dr Rorish dit toujours? Nous sommes les dix premières minutes. Celle-ci est dans la 11e minute.
[Henderson] You would expect it if there was a health authority who understood that the problem we're having right now is that we can't get people in fast enough to meet a loss of staff, they'd say, " You know what?
Trouvez-moi deux cathéters urinaires. - Des cathéters urinaires? - Deux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]