What's wrong with him traducir francés
1,079 traducción paralela
They may be a great deal of wrong with what Commodus has done, but this is not the way to oppose him.
Il a commis des erreurs, mais on ne peut pas s'opposer à lui de cette façon.
- What's wrong with him?
- Il a quoi lui?
McGrath, what's wrong with him?
McGrath, qu'est-ce qui ne va pas chez lui?
- What's wrong with him?
- Qu'est-ce qu'il a?
I don't know what's wrong with him today
Je sais pas ce qu'il a aujourd'hui.
What's wrong with him?
Qu'est-ce qu'il a?
Was just telling Otice and Vern here how Adam fell on his knife and that's what wrong with him.
Je racontais à Otis et à Vern comment Adam est tombé sur son couteau.
What's wrong with him?
Mais qu'est-ce qu'il y a?
- What's wrong with him?
- Qu'avez-vous contre lui?
What's wrong with him is for the whole world to see.
Ses défauts n'échappent à personne.
What's wrong with him, what did you do?
Dans une minute, tu ne sentiras plus rien.
What's wrong with him?
Il est chiant, ce mec!
- What's wrong with him?
Qu'a-t-il? Bernadette!
- What's wrong with him?
- Qu'est-ce qu'il a, Philippe?
What's wrong with him?
Qu'est-ce qui lui prend!
What's wrong with him? Playing hard to get. We had him put down for a yard a week.
On pensait lui donner 100 dollars par semaine.
But what's wrong with him?
Mais, qu'est-ce qu'il a?
One drink too many. That's what's wrong with him.
Un verre de trop, voilà ce qui ne va pas.
Frankly, I don't understand what was wrong with him...
Je ne comprends pas ce qui s'est passé avec lui.
What's wrong with him?
Mais qu'est-ce qu'il a, ce petit?
- What's wrong with him?
- Qu'est-ce qui cloche avec lui?
You've seen him, what's wrong with him?
Toi tu l'as vu, qu'est-ce qui ne va pas?
- What's wrong with him?
- Oui? De quoi souffre-t-il?
Hey Witek, what's wrong with him?
Eh, Witek! Qu'est-ce qu'il a?
- What's wrong with him?
- Que se passe-t-il?
Yes, well, what worries me most is that Jim seems completely unaware that something is wrong with him.
Ce qui m'inquiète le plus, c'est que Jim ne semble pas s'en apercevoir.
What's wrong with him?
De quoi souffre-t-il?
What's wrong with him?
Qu'est-ce qui ne va pas avec lui?
What's wrong with him?
Qu'a-t-il? - Il est malade.
- What's wrong with him, Doc?
- C'est quoi son problème?
But what's wrong with him?
Qu'est-ce qu'il lui prend?
That's obviously what was wrong with him.
Voilà sa maladie :
Look, do you want us to ruin this guy's career? Put down what's really wrong with him on his record?
Le capitaine Jonathan Tuttle.
- I don't know what's wrong with him.
Il a pas l'air bien.
What's wrong with him?
Qu'est-ce qu'il y a?
How does he know he's dying if he doesn't even know what's wrong with him?
Il ignore qu'il est en train de mourir, il ne sait même pas ce qu'il a.
What's wrong with him?
Mais qu'est-ce qu'il a?
What's wrong with him?
II est malade?
- What's wrong with him?
- Que lui arrive-t-il?
- Then you can practice. Unless a man understands music, there's no point in my even meeting him...'cause I never could figure out what was wrong... you know, with stockbrokers and tennis players and...
Je n'ai que faire d'un homme qui n'aime pas la musique, il y aura toujours un manque.
Yo can relax and find out what's wrong with him Let him be the uptight one, for a change, really
Relax, tu sauras ce qu'il a et pour une fois c'est lui qui sera énervé.
What's the matter? What's wrong with him coming here?
Pourquoi tu ne veux pas qu'il vienne?
What's wrong with him? Oh no! What's wrong?
c'est la meilleure de l'année, celle-là... oh non... mais qu'est ce qu'il y a?
- What's wrong with him? - Went away.
- Qu'est-ce qui ne va pas avec lui?
What's wrong with him now?
Qu'y a-t-il?
- What's wrong with him?
- Qu'est-ce qui lui prend?
What's wrong with him?
C'est quoi son problème?
What's wrong with him?
Qu'est ce qui ne va pas avec lui?
Can you tell me what's wrong with him?
Pouvez-vous me dire ce qui ne va pas?
- God, what's wrong with him?
- Qu'est-ce qui lui arrive?
What's wrong with him?
II a un problème?
what's wrong 10695
what's wrong with you 2123
what's wrong with me 312
what's wrong with us 27
what's wrong with it 241
what's wrong with this picture 33
what's wrong with 38
what's wrong with her 318
what's wrong with you guys 34
what's wrong with that 450
what's wrong with you 2123
what's wrong with me 312
what's wrong with us 27
what's wrong with it 241
what's wrong with this picture 33
what's wrong with 38
what's wrong with her 318
what's wrong with you guys 34
what's wrong with that 450
what's wrong with them 77
what's wrong with you two 19
what's wrong with your face 36
what's wrong with this guy 17
what's wrong with this 49
what's wrong now 59
what's wrong with this one 17
what's wrong with you people 38
with him 285
what's up 12096
what's wrong with you two 19
what's wrong with your face 36
what's wrong with this guy 17
what's wrong with this 49
what's wrong now 59
what's wrong with this one 17
what's wrong with you people 38
with him 285
what's up 12096
what's your name 4643
what's happened 1050
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's your address 58
what's the matter with you 1332
what's happened 1050
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's your address 58
what's the matter with you 1332