What are they doing here traducir francés
400 traducción paralela
What are they doing here?
Que font-ils ici?
What are they doing here?
Pourquoi êtes-vous ici?
- What are they doing here?
- Pourquoi sont-ils là?
What are they doing here?
- Qu'est-ce qu'elles font ici?
- What are they doing here in Holland?
- Que font-ils ici? - Courez vers la maison.
- But what are they doing here?
- Mais que font-ils ici?
- What are they doing here?
- Que font-ils là? - Ils dorment.
What are they doing here?
Que font-ils là?
Todd and Chivington? What are they doing here?
Que font là Todd et Chivington?
" What are they doing here?
" Que font-ils ici?
- Then what are they doing here?
- Que font-ils ici?
Who are they? What are they doing here?
Qui sont-elles, que font-elles ici?
- My God, what are they doing here?
- Mon dieu, que font-elles ici?
What are they doing here?
Que viennent-ils faire ici?
What are they doing here?
Ils font quoi, ici?
- What are they doing here?
- Que font-ils ici?
What are they doing here?
Qu'est-ce qu'il font ici?
What are they doing here?
Qu'est-ce qu'elles font ici?
- What are they doing here?
- Qu'est-ce qu'ils font ici?
All these kids... What are they doing here?
Qu'est-ce qu'ils font ici?
What are they doing here?
Qu'est-ce qu'ils font là?
What are they doing here?
Sirènes Qu'est-ce qu'ils foutent là, eux?
What are they doing here?
Qu'est-ce qu'ils fabriquent ici?
And what are they doing here? It's what they call...
Qu'est-ce qu'ils viennent faire ici?
What are they doing here?
Qu'est-ce que vous faites ici?
What are they doing here?
Que font-iIs ici?
What are they doing here? I don't know. They must be taking radiation levels.
Ils doivent mesurer les radiations.
But what are they doing here, working on a pipeline?
Mais pourquoi travaillent-ils ici sur cet oléoduc?
What are they doing here?
- Que font-ils ici?
- What are they doing here?
- Elles font quoi ici?
What are they doing here?
Une grosse émeute.
What are they doing here? Well, the island's charted as uninhabited, except it's crawling with terrorists from all over the world.
Cette île est censée être inhabitée, sauf qu'elle grouille de terroristes du monde entier.
- What are you doing here? - We're fighting against the bugs, and they're winning. A pesticide I invented my self.
Nous luttons avec succès contre les punaises.
- They want to know who we are and what we're doing here.
Lls veulent savoir qui on est.
Hi, Mom! What are those sheets doing here? You know they belong in the laundry room.
Ces draps sont pour la blanchisserie.
They'll be here. What are you doing? - I'm hungry.
Ils mettront du temps à comprendre que la police n'est pas là.
They'll ask what you are doing here
- On te demandera ce que tu fais là.
What in the hell are they doing here?
Que diable font-ils ici?
What the hell are they doing out here?
Alors que font-ils ici?
What the devil are they doing here?
Qu'est-ce qu'elles font là?
What are they doing here?
Que...
Well, what are they doing, walking over here?
Qu'est-ce qu'ils font, ils s'amènent à pied?
What the hell are they doing here?
Qu'est-ce qu'ils font là?
- What are they doing here?
- Que font-ils là?
Look, as long as they stay out of my way and let me get on with my work, I really don't care who they are, what they're doing here.
S'ils ne me dérangent pas et me laissent travailler, je me fiche de savoir qui ils sont.
The Americans pretended to have got there first. They asked : "What are you doing here?" The Natives said : "We've always been here".
Ils leur ont demandé : "Qu'est-ce que vous faites ici?"
What are they all doing here?
Que font-ils ici?
What are they doing in here?
Qu'est-ce qu'ils font là?
What are all those trucks doing here? Why can't they just leave me alone?
Ils ne peuvent pas me laisser tranquille?
Just amazing what they are doing here at Westwood today.
Ce qu'ils font est stupéfiant, ici, à Westwood.
Those guys... What the hell are they doing here?
Ces gars... qu'est-ce qu'ils foutent ici?