What are you doing to him traducir francés
143 traducción paralela
What are you doing to him?
Que faites-vous?
What are you doing to him?
Que lui avez-vous fait?
What are you doing to him?
Qu'est-ce que vous lui faites?
What are you doing to him?
Qu'est-ce que vous lui faite Mais rien, maman!
What are you doing to him?
Qu'est-ce que tu lui fais? Assassin!
What are you doing to him? What are you doing to him?
Qu'est-ce que tu fais?
What are you doing to him?
- Rien. - "Rien"?
What are you doing to him?
Que lui fais-tu?
What are you doing to him?
Que faites-vous de lui?
What are you doing to him?
- Que lui fais-tu? - Moi?
- What are you doing to him?
- Que lui faites-vous?
What are you doing to him?
Qu'est-ce que vous faites?
What are you doing to him, Murray?
Qu'est-ce que tu lui fais, Murray?
What are you doing to him?
Que lui faits-tu?
What are you doing to him?
Qu'est-ce que tu lui fais?
What are you doing? What are you doing to him?
Que lui faites-vous?
What are you doing to him?
Que veux-tu lui faire?
What are you doing to him? - Stark?
- Qu'est-ce que tu lui fais?
- What are you doing to him?
- Qu'est-ce que vous lui faites?
Hey! What are you doing to him?
Qu'est-ce que vous lui faites?
What are you doing to him?
- Attendez que ce soit fixé sur le crâne.
What are you doing to him?
Que lui faites-vous?
What are you doing to him?
Qu'est-ce qui te prend?
- What are you doing? - Fetching water to revive him.
- Je vais chercher de l'eau pour le ranimer.
Well, if he wants to know so badly, let him come and ask me. I'm... What are you doing here?
S'il y tient, qu'il me les demande...
What are you doing here? Bringing food to him?
Tu lui as apporté à manger?
- What are you doing to her? - Don't let him touch me.
- Dites-lui que vous seriez prête à tuer!
And what are you hotshots doing teaching him to drink and play cards and smoke?
Et vous, vous lui apprenez à boire, à jouer aux cartes et à fumer!
What are you doing to him?
Que fais-tu?
What you are doing to him?
- Que faites-vous?
What are you doing? The king is someone who, in more ways than one has come a long way since he left here and we are especially proud to welcome him back.
Le roi est quelqu'un qui, sur bien des plans... a fait beaucoup de chemin depuis qu'il est parti d'ici.
- I only want to talk to him. - What are you doing?
Je veux juste lui parler cinq minutes.
What are you doing to save my baby boy? We've located a piece of machinery... in Louisiana... that could pop him out lickety-split.
On a repéré une machine en Louisiane qui pourrait l'aspirer d'un coup.
- Chuey, who are you fighting, pendejos? - What are you doing? - Don't talk to him like that.
Non, c'est contre vous-mêmes, pendejos!
- Give him to me. What are you doing?
- A quoi vous jouez?
- What are you doing to him?
Qu'est-ce que vous lui faites?
What are you doing to get him off the streets before he kills another little girl?
Que faites-vous pour l'arrêter avant qu'il ne tue une autre petite fille?
- Little Cheung, what are you two doing here? - I came to play with him.
C'est ma copine.
Doug, what the hell are you doing to him?
Doug, qu'est-ce que tu lui fais?
What is it? What are you doing? I've got orders to take him up to Brenna's room.
Que faites-vous? J'ai l'ordre de le mener dans la chambre de Brenna. Posez-le ici.
What are you doing talking to him about stuff like that?
Mais qu'est-ce qui t'a pris de lui raconter ça?
I mean, don't you just wish you could talk to him sometimes so he could know how we are and what we're doing?
T'aimerais pas pouvoir lui parler de temps en temps pour qu'il puisse savoir comment on va, ce qu'on fait?
He's ahead of schedule. The other ship must've warned him to pick up the pace. - What are you doing?
L'autre vaisseau a dû l'avertir de reprendre de la vitesse.
What are you doing? - It's a tube to help him breathe.
- C'est un drain pour l'aider à respirer.
Hello, what are you doing here? You know you can't talk to him. Both of you, out!
Vous savez que vous ne pouvez pas lui parler.
What was that, huh? What are you doing telling him to be mean today?
Mais pourquoi lui dis-tu qu'il peut être désagréable, aujourd'hui?
Hey, what are you doing? I told him never to come sniffing around here again.
Je lui ai dit de ne plus jamais traîner autour de Liz!
- What are you doing talking to him?
Et toi qu'est-ce que tu fais à lui parler?
- What are you doing going back to him?
- Pourquoi tu retournes là-bas?
What the hell are you doing to him?
Qu'est-ce que vous lui faites?
What the hell are you doing talking to him?
Pourquoi t'as fait ça?