English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / What do you got for me

What do you got for me traducir francés

249 traducción paralela
What do you got for me? I want something for that.
Je veux quelque chose.
What do you got for me?
Qu'est-ce que tu m'as apporté?
What do you got for me?
Qu'avez-vous à me dire?
Lou, what do you got for me?
Qu'est-ce qu'on mange?
What do you got for me, Mike?
Qu'est-ce que tu as pour moi?
Tony, what do you got for me?
Tony, qu'est-ce que tu as pour moi?
Hey, Maff. So what do you got for me?
Maff, qu'est-ce que tu as pour moi?
So, what do you got for me?
Qu'est-ce que vous avez pour moi?
What do you got for me?
T'as quelque chose?
What do you got for me?
Qu'est-ce que t'as pour moi?
What do you got for me, Buddy?
Quelque chose pour moi Buddy?
What do you got for me?
Tu as un truc?
WHAT DO YOU GOT FOR ME?
Que ressens-tu pour moi?
- What do you got for me, Yankee?
- Et c'est quoi, Yankee?
THANK YOU. NOW, WHAT DO YOU GOT FOR ME?
Où être la gare?
What do you got for me?
Qu'avez-vous pour moi?
What do you got for me, boy?
Qu'est-ce que c'est?
What do you got for me?
Vous avez un truc pour moi?
What do you got for me?
Qu'est-ce que tu as pour moi?
What do you got for me?
Tu as du nouveau pour moi?
What do you got for me, maddie?
Qu'avez-vous pour moi?
- What do you got for me today?
- Oui. - Qu'est-ce qui t'amène?
What do you got for me?
T'as quoi pour moi?
- What do you got for me?
- Tu as combien?
What do you got for me?
T'as du nouveau?
What do you got for me? What do you got for me?
Fais quelque chose avec ça.
What do you got for me? I need some help.
J'ai besoin d'aide.
What do you got for me
Qu'est-ce que t'as pour moi?
I know you got something. What do you got for me
Je sais que t'as quelque chose, dis-moi quoi!
What would you do if I got big eyes for someone else?
Que ferais-tu si quelqu'un d'autre me plaisait?
What do You got in mind for me?
Quelle mission j'ai?
What do you think I've got waiting for me when I get home?
Vous savez qui m'attend chez moi?
I got the best thing I ever got going for me, and what do you know?
Je l'ai jamais eue aussi bonne, et tu sais quoi?
Goddamn my ass, what the hell do you mean, you ain't got any rooms for me?
Putain, qu'est-ce que ça veut dire, pas de chambre pour moi?
I do remember, but what does he got to do with you? He works for me.
- Oui, mais qu'a-t-il à faire avec vous?
Okay, what do you gentlemen got for me?
Messieurs, qu'avez-vous pour moi?
And for special occasions, I got myself an iron Cross, as a kind of legitimation for my arm. What do you say?
Et pour les grandes occasions, je me suis procuré une Croix de fer, comme légitimation... pour mon bras!
You can feel sorry for those guys, but what's it got to do with me?
Ils font vraiment pitié. C'est pas mon problème.
- Are you kidding? What do you think I ran here for? We got jiffy service?
- Dis donc... pourquoi je me suis précipité d'après toi?
It was me got you in this mess. What'd I do that for?
Je t'ai mis dans ce pétrin...
Look what I'm saying is, we could've got shit-canned for this little trick. If you expect me to take the heat, you should tell me about it before you do it.
Si tu veux que je sois responsable, tu devrais m'en parler avant d'agir.
What do you got for me?
Alors?
WHAT DO YOU GUYS GOT FOR ME, HUH? OK, OK, IT'S A LITTLE HIGH-CONCEPT,
Grâce à toi et à ton livre.
I know you got no reason to trust me, but... You let me walk, I'll see what I can do for Elise.
Même si tu as du mal à le croire, si tu me laisses partir, je ferai tout pour Elise.
We got that out of the way. tell me, Celeste, what do you do for a living?
Bon. Celeste, vous faites quoi comme métier?
I've got to sell it. What d'you think, I do it for me health?
Je dois le vendre, qu'est-ce que tu crois, je fais ça pour ma santé?
Well, you've got all the precious gold and Chel. So what do you need me for?
Tu as l'or et Chel, tu as besoin de moi pour quoi?
If you wanna do me a favor then mind your own business once in a while. For two years, you've yapped about getting out of uniform and what ideas you got.
Depuis 2 ans, tu clames que l'uniforme, c'est fini... que tu as des idées...
What are you gonna do? We dated for three years before you got up the courage to propose.
Tu m'as courtisée pendant trois ans avant de me demander en mariage!
What do you make of this? A meticulous guy who doesn't make his bed... don't even eat his caviar for breakfast... leaves the morning doobie, glass of wine. So what do we got?
Je vais me vider, prendre une douche, et on sortira manger.
What you've got to do, for me, is the healthy thing.
Ce que tu dois faire, c'est ce qu'il y a de plus sain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]