What do you mean why traducir francés
378 traducción paralela
What do you mean "why"?
Que voulez-vous dire par "Pourquoi"?
Why, what do you mean by...
Qu'est-ce que vous voulez...
- Why, what do you mean?
Comment ça?
Why, Nick. What do you mean?
Que veux-tu dire?
Why... what do you mean?
Mais... Que veux-tu dire?
Why, what do you mean, he doesn't?
Comment ça, il ne s'en souvient pas?
Why, darling, what do you mean by saying such a thing?
Mais, chérie, que veux-tu dire par là?
Why, blast you, what do you mean?
Qu'est-ce que tu veux dire?
Why, what do you mean?
Que veux-tu dire?
Why, Mimi, what do you mean?
Enfin, Mimi, que veux-tu dire?
ELLEN : Why, what do you mean?
- Que voulez-vous dire?
Don't underestimate our good will. - Why? What do you mean?
Ne surestime pas notre bonne volonté.
What do you mean I can't come in? Why?
Et pourquoi donc?
- Why? What do you mean?
Que veux-tu dire?
- What do you mean? - Why sweat out my life for others?
À quoi bon suer sang et eau pour les autres?
- Why bother? - What do you mean?
Je pars d'ici demain.
Why, what do you mean?
Comment cela?
- Oh, lots of useless guff. Why don't you study some useful guff? What do you mean, useful?
Rien qui puisse vous servir?
Why, what do you mean?
Que voulez-vous dire?
I'd like to be at the manor this morning, Father. Why, my dear, what do you mean?
- Je paierais cher pour être au manoir.
Why, what do you mean?
Comment ça?
- Why, what do you mean, no time?
- Comment ça, pas le temps?
- Why men not tell why men here? - What do you mean?
Pourquoi hommes ici?
- Why, what do you mean?
- Pourquoi?
- Why do you ask when you know what I mean and what you mean?
Ça veut dire quoi de demander sans cesse "ça veut dire quoi"?
Why, Collie, what do you mean?
Comment ça?
Why, Mother, what do you mean?
Pourquoi, Mère. Que voulez-vous dire?
Why, Sara, what on earth do you mean?
Que veux-tu dire?
What the devil do you mean "you know"? Why didn't you tell me? I was going to -
Il fallait m'en avertir immédiatement!
What are you doing in here? Why, what do you mean?
- Que faites-vous ici?
- Why, what do you mean?
- Comment ça?
What do you mean? Why didn't his lawyer bring it up?
Pourquoi son avocat n'a pas parlé de ça?
Why? What do you mean, you're letting us loose?
Ça veut dire quoi, vous nous libérez?
- What do you mean, why?
- Comment ça?
You mean... why didn't I do what I didn't do?
Vous voulez dire pourquoi ne pas faire ce que je n'ai pas fait?
- Why? - What do you mean, why? Maybe I don't wanna be the governor.
Peut-être que je ne veux pas être le... gouverneur.
Indeed, you may have wondered why I continue to rent my second best room to a woman of that sort. - What do you mean?
Vous vous demandez pourquoi je loue une de mes meilleures chambres à une femme pareille.
What do you mean, why? - Because they're men!
- Mais parce que c'est un homme!
What do you mean, why?
Comment ça, pourquoi?
- I wonder why. - What do you mean?
Musique cocasse
- Why not? - I don't take whores in taxis. What do you mean?
Si tu ne voulais pas que je le découvre, ne laisse pas traîner ton billet et ton passeport.
- Why... why was it? - What do you mean?
Pourquoi?
"Why?" What do you mean, "why?" Because you're different, that's why.
Parce que tu es différente, comme moi.
What do you mean, "Why not?"
- Pourquoi pas? - Pourquoi pas?
What do you mean, "Why the sudden switch?"
Comment ça, "pourquoi ce retournement?"
Why, what do you mean it's not there?
Quoi, que veux-tu dire par là?
– Why? What do you mean, "why"?
Comment ça "pourquoi"?
Why? What do you mean?
Que veux-tu dire?
I'm sorry for you because my brother will never marry you now. That's why. - What do you mean?
Parce que mon frère ne vous épousera jamais!
- What do you mean, "Why Ferrara?"
- Comment ça "Pourquoi Ferrara"?
- What do you mean? Why don't you?
- Et pourquoi n'en voulez-vous pas?