What do you want me to say traducir francés
1,363 traducción paralela
What do you want me to say, Sister?
Qu'est-ce que vous voulez que je vous dise?
What do you want me to say, Ruth?
Que veux-tu que je dise, Ruth?
What do you want me to say?
Que voulez-vous que je dise?
What do you want me to say?
Que veux-tu que je te dise?
What do you want me to say?
Que veux-tu que je dise?
What do you want me to say?
Que veux-tu que je réponde?
So what do you want me to say?
Que veux tu que je dise?
What do you want me to say?
Quoi? Qu'est-ce que tu veux que je dise?
Then what do you want me to say?
Alors, que veux-tu que je te dise?
What do you want me to say?
Qu'est-ce que tu veux que je te dise?
What do you want me to say?
- Qu'est-ce que tu veux que je dise?
- What do you want me to say?
- Où veux-tu en venir?
What do you want me to say?
Que veux tu que je te dise?
What do you want me to say?
Qu'est-ce que vous voulez que je dise?
What do you want me to say?
Que dois-je répondre à ça?
What do you want me to say? No!
Tu veux que je dise quoi?
What do you want me to say?
Que veux-tu me faire dire?
Michael, having a nice day at the beach... while the rest of us are busting our asses to deliver your mail? What do you want me to say?
Michael, tu te prélasses sur la plage, alors qu'on se fend le derrière pour ton courrier?
He killed my girlfriend. What do you want me to say?
Il a tué ma nana...
All right, CSI, what do you want me to say?
Alors, lExpert, vous voulez entendre quoi?
Anyway, what do you want me to say.
Que veux-tu que je te dise?
What do you want me to say? They have lives too.
Elles ont une vie aussi.
What do you want me to say?
Qu'est-ce que vous voulez que je vous dise?
- What do you want me to say?
- Que voulez-vous que je vous dise?
Look, what do you want me to say?
Qu'est-ce que tu veux que je dise?
- What do you want me to say?
- Que veux-tu que je dise?
- What do you want me to say?
- Que veux-tu que je te dise?
- What do you want me to say?
Que veux-tu savoir?
OK, Cal, what do you want me to say?
D'accord, Cal. Que veux-tu savoir?
What do you want me to say, Evan?
Qu'est-ce que tu veux que je te dise, Evan?
What do you want me to say, Fuser?
Que veux-tu que je dise, Fuser!
What do you want me to say, Paul? That there's something seriously wrong with him?
Je devrais noircir les faits?
What do you want me to say, Mr. Mears?
Que voulez-vous que je vous dise?
What do you want me to say?
Qu'est-ce que tu veux entendre?
What do you want me to say?
Que veux-tu que je leur dise?
What do you want me to say?
Tu veux que je dise quoi?
What do you want me to say?
Qu'est-ce que je peux dire?
What, man? What do you want me to say?
- Que veux-tu me faire dire?
- What do you want me to say?
- Je devrais dire quoi?
No, it was awful, I mean, what do you want me to say?
Non, c'était terrible, que veux-tu que je dise?
- What do you want me to say?
- Qu'est ce que tu veux que je dise?
What do you want me to say, Dad?
Qu'est-ce que tu veux que je te dise, papa?
What do you want me to say?
Qu'est-ce que tu veux que je dise?
Sometimes I feel like if I don't do or say exactly what you want... you might decide you don't want to be with me.
Parfois je pense que si je ne suis pas exactement comme tu le veux, tu décideras de ne pas rester avec moi.
Listen, if you ever need me, this is what I want you to do. I want you to take out a personal ad in the national edition of the New York Times and have it say,
Ecoute, si tu as besoin de moi, voilà ce que je veux que tu fasses... passe une petite annonce dans le "New York Times"
Where's mine going? What do you want me to say?
T'as déja lu la bible?
- What the hell do you want me to say?
- Putain, vous voulez quoi?
What do you want me to say?
Pour commencer, pourquoi pas "merci pour me dépanner avec tout ça"?
- I reckon 48 hours. - What do you want me to say to Harry?
Ça devrait me prendre 48 h.
- What do you want me to say?
Je ne sais pas, dis-moi, toi.
- What do you want me to say?
Que puis-je dire?