What do you want to drink traducir francés
112 traducción paralela
- What do you want to drink?
- Qu'est-ce que vous buvez?
What do you want to drink, McClan?
Qu'est ce que tu vas boire, McClan?
- What do you want to drink?
- Que souhaitez-vous boire?
What do you want to drink?
Que voulez-vous?
- What do you want to drink?
Que veux-tu boire? De la bière.
What do you want to drink?
Vous désirez?
What do you want to drink?
Qu'est-ce que tu bois?
- What do you want to drink?
- Que veux-tu boire?
What do you want to drink?
Que veux-tu boire?
What do you want to drink?
- Que voulez-vous boire?
What do you want to drink?
- Que voulez-vous boire? - Un Ricard.
What do you want to drink?
Vous prenez quoi?
What do you want to drink, Felix?
Que veux-tu boire, Felix?
Come on, Paddy, what do you want to drink? Scotch?
Alors, Paddy, tu prends un Scotch?
What do you want to drink?
Une boisson?
And you, cowboy guy, what do you want to drink?
Et vous, le cow-boy, qu'est-ce que vous voulez boire?
What do you want to drink?
Qu'est ce que vous voulez boire?
- OK, what do you want to drink?
- OK, tu bois quoi?
Rita, what do you want to drink?
Rita, qu'est-ce que tu veux boire?
- What do you want to drink?
Vous buvez quoi?
- What do you want to drink?
- Qu'est-ce tu bois?
What do you want to drink?
Tu bois quoi?
What do you want to drink?
Qu'est-ce que tu veux boire?
What do you want to drink?
Un verre?
- What do you want to drink?
Que veux-tu boire?
Miss, what do you want to drink?
Que prendrez-vous?
- I'm buying, what do you want to drink?
- Quelque chose à boire?
What do you want to drink?
Que voulez-vous boire?
What do you want to drink, honey?
Que veux-tu boire?
What do you want to drink, then?
Qu'est-ce que tu prends?
What do you want to drink?
Qu'est-ce que vous prenez? Hein?
Sir, what do you want to drink?
- Que voulez-vous boire?
What do you want to drink?
Qu'est-ce que je vous sers?
- What do you want to drink, Ray?
- Tu prendras quoi?
What do you want to drink, baby?
- Tu veux boire quoi, chéri?
I meant, what do you want to drink with us?
Tu veux boire avec nous? - Allez, on y va.
What do you want to drink to? Do you want to drink to something?
Tu veux boire à quoi?
What do you want to drink?
Tu veux boire quoi?
What do you want to drink, father?
Tu veux quelque chose, papa?
What do you want now, to walk, sit down, drink something?
Ben, qu'est-ce que tu veux maintenant? Veux-tu marcher! veux-tu t'asseoir!
What do you want? You don't want me to dance or to buy me a drink...
Vous me payez un verre?
- Drink?
What do you want to drink? What?
What do you want me to do, drink to the men you killed here?
Que voulez-vous? Que je boive à la santé de vos victimes?
What do you mean? Doesn't even want to join me in a drink!
Un type qui ne veut même pas trinquer avec moi!
What do you want to drink?
Pourquoi?
- What do you want to drink?
Tu veux quoi?
What do you say, you want to go get a drink till it stops?
Je boirais jusqu'a la fin?
What do you mean? It's my building, leased to you for a reasonable rent and I want a drink.
Mon grand-père a bâti cette maison, que je te loue pas cher.
What do you both want to drink?
Vous buvez quoi?
What do you want to do now? Want to get a drink?
T'as envie de quoi, d'aller boire un verre?
- What? Do you want to drink it here?
Pour boire sur place?