Whele traducir francés
65 traducción paralela
A regal Jubilee, only at the Whele Arena.
Un Jubilé royal, seulement aux Arènes Whele.
I've been guarding David Whele for six months.
J'ai gardé David Whele pendant six mois.
Don't the Wheles ever sleep?
Les Whele ne dorment jamais?
It's a small gesture the house of Whele makes to inspire and entertain the city.
C'est un petit geste de la maison Whele pour inspirer et divertir la ville.
David Whele built you a statue in memoriam.
David Whele t'a construit une statue.
It looks more like Whele than you.
Il ressemble plus à Whele que toi.
And Senator Whele will never give up power that easily.
Et le Sénateur Whele n'abandonnera pas ses pouvoirs aussi facilement.
It will become unified, because tonight it is my great pleasure to announce the engagement of Claire Riesen... to William Whele.
Unifiée. Parce que ce soir, j'ai grand plaisir à vous annoncer l'union de Claire Riesen... à William Whele.
Through their marriage, we will join Vega's two greatest houses, the house of Riesen and Whele, thus securing the safety and future of this wondrous city.
À travers leur mariage, nous unirons les deux plus grandes maisons de Vega, celles des Riesen et des Whele, pour la sécurité et l'avenir de notre merveilleuse cité.
It is my great pleasure to announce the engagement of Claire Riesen to William Whele.
J'ai le plaisir de vous annoncer l'union de Claire Riesen à William Whele.
I call for an audit of House Whele.
Je demande une vérification des comptes de la Maison Whele. - J'appuie cette décision.
Consul Whele made a mistake for which he has been admonished.
Le consul Whele a commis une erreur pour laquelle il a été réprimandé.
If you hadn't acted like a mud woman, letting Whele have your body, maybe you would've noticed that Roan was an infiltrator.
Si tu n'avais pas agis comme une femme légère, laissant Whele posséder ton corps, peut-être aurions-nous compris que Roan était un infiltré.
But eventually you will inherit my seat, and when that happens, David Whele will be on you like a wolf on a lamb.
Mais tu hériteras de mon siège éventuellement, et quand ça arrivera, David Whele se jettera sur toi comme le loup sur l'agneau.
I am not marrying William Whele.
Je ne me marierais pas avec William Whele.
House Whele.
Maison Whele.
Consul, I've been with House Riesen for four years now, and today of all days, I get transferred to House Whele.
Consul, j'ai été au service de la maison Riesen pendant des années, et aujourd'hui précisément, je suis transféré à la maison Whele.
Well, uh, House Whele isn't the big bad wolf Lord Riesen makes us out to be.
La maison Whele n'est pas le grand méchant loup que le Seigneur Riesen veut faire croire.
That I'm ready to talk with David Whele.
Que je suis prête à parler avec David Whele.
I am not marrying William Whele.
Je n'épouserai pas William Whele.
For Savior's sake, show some respect, Whele.
Montre un peu de respect, Whele.
Give it a rest, Whele.
Lâche le, Whele.
Consul Whele makes a good point.
Consul Whele marque un point.
He's been gone for 12 hours, missed his security rotation into Whele, hasn't even checked on Bix.
Il est parti depuis 12 heures, il n'a pas fait sa rotation de sécurité avec Whele, il n'est même pas passé voir Bix.
Fingers crossed Whele doesn't feed you to his lions.
Je croise les doigts pour que Whele ne nourrisse pas ses lions de vous.
Our entire food supply is at risk of being destroyed, as well as the lives of the general and Consul Whele.
Notre stock de nourriture risque d'être détruit, ainsi que la vie du Général et du consul Whele.
Consul Whele is down.
Le consul Whele est touché.
I'm sorry, Miss Riesen, but... there's a rumor Consul Whele turned one of his maids into lion chow for stealing his silverware.
Je suis désolé, Miss Riesen, mais... il y a une rumeur Consul, Whele a transformé un de ses domestiques en nourriture pour lion pour avoir volé son argenterie
I need your help with David Whele.
J'ai besoin de ton aide avec David Whele.
Consul Whele, there is one other order of business before you go.
Consul Whele, autre chose avant que vous ne partiez.
What's my name, Mr. Whele?
Quel est mon nom, M. Whele?
David Whele.
David Whele.
Samson is David Whele's ultimate act of self-deification.
Samson est David Whele acte ultime d'auto-déification.
It is my great pleasure to announce the engagement of Claire Riesen to William Whele.
C'est avec grand plaisir que je vous annonce les fiançailles de Claire Riesen et William Whele.
I am not marrying William Whele.
Je ne vais pas épouser William Whele.
So can David Whele.
Comme peut l'être David Whele.
My father worked with David Whele for years, and in just three months, I am being suffocated by him.
Mon père a travaillé avec David Whele pendant des années, et en seulement trois mois, il m'étouffe.
in Whele world.
dans le monde de Whele.
Oh, Consul Whele, how could you?
Sénateur Whele, comment avez-vous pu?
The death of David Whele needs to be recorded.
La mort de David Wheele doit être enregistrée.
You have ten seconds, Whele.
Vous avez dix secondes, Whele.
Tell Claire I'm willing to do whatever it takes to get back to Whele Tower.
Dites à Claire que je suis prêt à faire ce qu'il faut pour revenir à la tour Whele.
Don't worry, Whele.
Ne t'en fais pas.
The man claims to be David Whele.
L'homme prétend être David Whele.
David? Whele, are you there?
Où êtes-vous?
David Whele just started a civil war.
David Whele vient de lancer une guerre civile.
David Whele just started a civil war.
David Whele vient de déclencher une guerre civile.
I need to speak to Zoe face to face without David Whele as the go between.
Je dois parler à Zoé face à face sans David Whele comme intermédiaire.
I'm William Whele.
Je suis William Whele.
For now, Whele.
Pour le moment.
Consul Whele wants to see you.
Le Consul Whele veut vous voir.