English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / When i was a little boy

When i was a little boy traducir francés

172 traducción paralela
A long time ago, perhaps, when I was a little boy
Il y a longtemps, sans doute. Quand j'étais enfant.
Really. You know, when I was a little boy I was taught to ride and be a gentleman. Then at school, to pray and lie.
Petit garçon, on m'a appris à être un gentleman... à prier et à mentir.
When I was a little boy, I used to kiss little girls.
Quand j'étais un petit garçon, j'embrassais les petites filles.
Oh, yes, when I was a little boy, I used to love to whistle and a whistle never forgets.
Ça vaut tous les paysages. Même ceux de l'ouest?
I remember when I was a little boy... I used to imagine he looked just like our old preacher... the Reverend Mr. Dubois.
Étant petit, je me le représentais comme notre pasteur, le révérend M. Dubois.
I remember when I was a little boy, I asked Mr. Dubois the same thing.
Je l'ai posée à M. Dubois étant petit.
When I was a little boy, they used to build the boats down near the river... where the water was.
Étant petit, on construisait les bateaux à la rivière, où se trouvait l'eau.
Yes. I saw the great John Cabal with my own eyes when I was a little boy.
Oui, j'ai vu le grand John Cabal de mes propres yeux, quand j'étais un jeune garçon.
When I was a little boy, I thought soldiers always died in battles.
Quand j'étais enfant, je croyais que les soldats mouraient au combat.
You know, when I was a little boy and the rain came down like that, my mother used to say, "God is angry at someone."
Vous savez, quand j'étais petit et que la pluie tombait comme ça... ma mère disait, "Dieu est en colère contre quelqu'un."
Now, you must be just. When I was a little boy, you wanted me to believe in fairy tales... and now that one has really happened —
Quand j'étais petit, tu m'as fait croire aux contes de fées...
One time when I was a little boy, I got lost.
Un jour quand j'étais petit, je me suis perdu.
Even when I was a little boy, every night she used to...
Même quand j'étais un petit garçon... Chaque soir, elle me- -
Even when I was a little boy.
J'ai toujours craint l'eau.
Old Mr. Thomas Cardew, who adopted me when I was a little boy, made me, in his will, guardian to his granddaughter,
Le vieux M. Thomas Cardew, qui m'a adopté enfant, m'a désigné dans son testament tuteur de sa petite-fille,
When I was a little boy, I promised my father I'd kill a Frenchman for him.
Enfant, j'ai promis à mon père de tuer un Français pour lui.
When I was a little boy, I wouldn't even let my mother undress me.
Petit garçon, j'interdisais à ma mère de me déshabiller.
When I was a little boy, I was sure I could fly.
Quand j'étais petit, je voulais en faire autant.
WHEN I WAS A LITTLE BOY THERE WAS NO WATER.
Quand j'étais petit garçon, il n'y avait pas d'eau.
If someone would have done that for me when I was a little boy it would've saved a wasted life.
Si quelqu'un avait fait ça pour moi quand j'étais petit, cela aurait évité une vie gâchée.
When I was a little boy I cursed my mother because of some milk.
Sachez que quand j'étais petit, pour un peu de lait j'injuriais ma maman.
I... I remember when I was a little boy, I... I once stole a pornographic book that was printed in Braille, and I used to rub the dirty parts.
Je me rappelle qu'enfant j'avais volé un livre porno écrit en braille.
Hey, I had an imaginary friend when I was a little boy.
Il y a un vrai raz-de-marée, là-dedans!
I saw these ledgers once when I was a little boy.
J'ai vu ces livres une fois quand j'étais gamin.
Faye when I was a little boy I had rheumatic fever.
Faye... Quand j'étais petit, je souffrais de rhumatismes aigus.
I can remember when I was a little boy my grandmother and I could hold conversations entirely without ever opening our mouths.
Je me rappelle que lorsque j'étais gamin... ma grand-mère et moi pouvions nous parler... sans jamais ouvrir la bouche.
Aartín, when I was a little boy, I found a little frog,
Martin, quand j'étais enfant, j'ai trouvé une grenouille et j'ai voulu l'étudier.
When I was a little boy I found a little frog,
Enfant, j'avais trouvé une grenouille, et j'aurais pu...
When I was a little boy, I found a little frog,
Lorsque j'étais enfant, j'ai trouvé une grenouille.
Well, when I was a little boy about 12 my daddy called me to his side.
Quand j'avais 12 ans, mon père m'a fait venir et m'a dit :
When I was a little boy, my father took me to a baseball game.
Quand j'étais petit, mon père m'emmena à un match de base-ball.
You know, when I was a little boy, an old Negro farmer lived down the road, name of Monroe. And he was, uh...
Vous savez, quand j'étais petit, il y avait un nègre, Monroe, qui vivait près de chez nous.
I was a good singer when I was a little boy, wasn't I, Georgie?
Je chantais bien quand j'étais petit, pas vrai, Georgie?
How about this one- - my mother abandoned me when I was a little boy.
J'ai mieux, si vous voulez. Ma mère m'a abandonné tout petit.
When I was a little boy, my grandfather had a summer home up on Pearl Lakes.
Quand j'étais petit, mon grand-père avait une maison près de Pearl Lakes.
The first time I read that when I was a little boy, why, I wanted to meet Captain Nemo.
Quand je l'ai lu dans mon enfance je voulais rencontrer le capitaine Nemo.
# When I was a little tiny boy #
Quand j'étais petit garçon
This house certainly takes me back to the time when... I was just a little old shirt-tailed boy in Kentucky.
Votre maison me rappelle ma jeunesse dans le Kentucky.
That was a dozen years ago when I saw a very little boy fight a very big bull.
C'était un petit garçon qui combattait... un très gros taureau.
" When he was a little boy, I teached him how to catch sunperch.
" Quand il était enfant, je lui ai appris à pêcher.
When I was just a little boy
Quand je n'étais qu'un enfant
I'll never forget when I was a boy, I stood in front of Bailey's department store, admiring a display of gaudy uniforms, mess kits, pup tents, those fat little knives.
Je n'oublierai jamais quand, enfant, je me plantais devant la vitrine de Bailey et admirais les uniformes tape-à-l'oeil, les kits de cuisine de survie, les tentes légères, les bons gros couteaux.
I've never seen any photos of Darrin when he was a little boy.
Je n'ai vu aucune photo de Darrin quand il était enfant.
I bring him from Italy myself when he was just a little boy and now...
Il est venu ici tout enfant.
I came here when I was a very little boy.
Je suis arrivé ici quand j'étais tout petit.
She died when I was still a little boy.
Elle est morte quand j'étais petit.
I used to sing this to my son when he was a little boy.
C'est ce que je chantais á mon fils quand il était petit.
I knew your father when he was a little boy, your Lordship.
J'ai connu votre père enfant, Votre Seigneurie.
But, boy, I gotta tell ya, when I saw a lady lawyer... from the Foundation for Law and Government was representin'us in our case, I really got a little nervous there.
Mais je peux vous dire qu'en voyant une avocate de la Fondation pour la Justice nous représenter dans cette affaire, j'ai eu un peu peur.
Ask him what I used to sing to him when he was a little boy.
Demandez-lui ce que je chantais quand il était petit.
I love my brother like a brother but what you have to understand about my brother is when he was a little boy, he brought things that were seriously ill.
J'aime mon frère comme un frère, mais il faut que vous compreniez que quand il était petit, il ne ramenait que des choses cassées.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]