Where are you gonna go traducir francés
212 traducción paralela
- Where are you gonna go?
- Où iras-tu?
OK. - Where are you gonna go?
- Où iras-tu?
Where are you gonna go on this vacation?
Où partez-vous?
Where are you gonna go?
Où tu veux aller?
Where are you gonna go, Angie?
Où vas-tu aller, Angie?
- Catherine, where are you gonna go?
Catherine, où allez-vous donc?
Where are you gonna go?
Où vas-tu aller?
Where are you gonna go from here?
Où iras-tu ensuite?
But where are you gonna go?
Où allez-vous aller?
Abby, where are you gonna go?
Abby, où vas-tu aller?
So, where are you gonna go?
Alors où iras-tu?
Where are you gonna go?
Où allez-vous aller?
- Where are you gonna go?
- Où vas-tu aller?
What are you gonna do? Where are you gonna go?
Où comptes-tu aller?
Where are you gonna go?
Où t'en vas tu?
Where are you gonna go? You don't even know where you are.
- On ne sait même pas où on est!
- Where are you gonna go?
- Tu choisis quoi?
Where are you gonna go?
Où veux-tu aller?
Where are you gonna go to find Sam
Où vas-tu trouver Sam?
- Where are you gonna go when you leave here?
Et tu vas aller où?
Where are you gonna go?
Où irez-vous?
Where are you gonna go?
Oú vas-tu aller?
Where are you gonna go?
Où tu vas?
And where are you gonna go?
Tu irais où?
- Where are you gonna go?
- Où tu vas aller?
- Where are you gonna go?
- Où vas-tu?
Where are you gonna go, Bernie?
Où tu vas aller, Bernie?
Where are you gonna go when your mothers get sick?
Vous irez où quand vos mères tomberont malades?
Where are you gonna go?
Où comptes-tu aller?
- So where are you gonna go?
- Alors, tu vas aller où?
Where are you gonna go?
- Vous allez où?
Well, where are you gonna go, man?
OK, on peut aller où?
So where are you gonna go?
Où comptes-tu aller?
Oh, Hailey, where are you gonna go?
Hailey, où vas-tu aller?
Where are you gonna go?
Où est-ce que tu vas aller?
If we don't have this place, where are you gonna go?
Si on perd cet endroit, où iras-tu?
Where are you gonna go from here?
Des projets futurs?
What are you gonna do and where you gonna go from here, Dolemite?
Que vas-tu faire, Dolemite?
- Where are you gonna go?
Où vas-tu?
WHAT ARE YOU GONNA DO WHEN YOU GET WHERE YOU GO?
Vous ferez quoi?
Now that this is over, you're gonna go to a better place... where Mom and Dad are waiting for you.
Maintenant que tout est fini, tu iras dans un endroit meilleur, où maman et papa t'attendent.
So, basically, it's a good idea, but the only problem is... you never know exactly where your body parts are gonna go, you know?
Vous êtes gentil d'être son ami.
You're going nowhere! Where are you gonna go?
Tu vas aller nulle part!
Where are you gonna go?
Tu irais où?
If you don't want me, tha s one thing, but you're not gonna tell me where to go, who to see, what to do, and you are not going to hurt this sweet kid.
- Que vous ne vouliez pas de moi, OK. Mais ne me dites pas quoi faire ni qui voir! Et ne vous en prenez pas à cette pauvre enfant.
Go where? What are, what are you gonna do?
Que feras-tu?
Where are you going? We got plans. A bunch of us are gonna go see cute guys in their underpants.
Je ne suis pas un expert, mais j'ai lu un article dans Skymiles magazine.
Where are you going with my daughter, Kim? Huh? Where you gonna go?
Où tu veux aller avec ma fille, Kim?
Detective... when they ask you where you wanna go... and they are gonna ask you where you wanna go... do yourself a favor... keep your mouth shut.
Inspecteur, quand ils te demanderont où tu veux aller, ce qu'ils feront, rends-toi service, ferme ta gueule.
Where the fuck are you gonna go... that's better than here?
Dans quelle merde tu pourrais aller qui soit mieux qu'ici?
Where are you gonna go?
Vous allez où?