Where did you get these traducir francés
283 traducción paralela
Where did you get these things from?
D'où ça sort?
Where did you get these, Max?
- Où as-tu trouvé ça, Max?
Where did you get these papers?
Où as-tu pris ces papiers?
- Where did you get these things?
Où avez-vous eu ces choses?
Where did you get these... in the daytime?
Où les as-tu eues? Sur le trottoir?
Where did you get these?
Où as-tu eu ceci?
- Where did you get these sheets?
- Où as-tu pris ces papiers?
Where did you get these ideas anyway?
D'où tirez-vous ces idées?
- Where did you get these, boy?
- Où Ies as-tu trouvés?
- Where did you get these?
- Où les as-tu pris?
Where did you get these two men?
Où avez-vous trouvé ces 2 hommes?
- Where did you get these ideas?
Vous seriez fâché, si j'étais bête.
- Where did you get these?
- Vous les avez eues où?
Where did you get these things?
Où as-tu trouvé ces pilules?
Where did you get these?
Où avez-vous eu ces objets?
- Where did you get these?
- Comment avez-vous pris ces photos?
Where did you get these dummies?
Qui sont ces pantins?
- Where did you get these?
- Où avez-vous eu ça?
Where did you get these awful stockings?
Où as-tu acheté ces bas affreux?
Where did you get these?
Où les as-tu trouvées?
Where did you get these 50 rubles?
D'où viennent ces 50 roubles?
Silvia, where did you get these?
Où est-ce que tu as eu ça?
- Where did you get these...?
- Où avez-vous eu ces- - - Cartes.
Where did you get these?
D'où vient-elle?
Nothing, I just want to ask you... Where did you get these?
Je voulais simplement savoir d'où venaient vos clochettes.
Where did you get these?
Où tu les as eues?
Where did you get these animals?
Où as-tu trouvé ces bêtes?
Where did you get these new twenties?
D'où viennent ces billets de 20?
Where did you get these?
D'où viennent ces photos?
Where did you get these
Où les as-tu eus?
Where did you get these seeds?
Où as-tu pris ces graines?
Naomi, where did you get these flowers?
- Où t'as trouvé ces fleurs?
Where did you get these eggs?
Où avez-vous eu ces oeufs?
Hey, where did you get these?
T'as trouvé ça où?
Where did you get these poppy leaves?
Où as-tu eu ces feuilles?
Where did you get these convenient clothes?
D'où sortent ces vêtements?
Then where did you get these IC boards?
- D'où viennent ces cartes?
Where did you get the money to pay for all these treasures?
Comment avez-vous eu l'argent pour payer tous ces trésors?
Where did you get those? These?
- Où vous êtes-vous procuré ça?
WHERE IN H EAVEN'S NAME DID YOU GET THESE?
Comment avez-vous eu ça?
- Where in God's name did you get these?
- Qui vous a refilé ça?
Where the hell did you get these rings?
Où as-tu trouvé ces alliances?
Where did you get all of these old coins
Et toutes ces monnaies?
Where did you get all these from?
Où est-ce que t'as trouvé tout ça?
- Where in hell did you get all these?
- Où les as-tu eus?
Where did you get these?
Où les avez-vous eues?
These are police photographs. Where did you get them?
Ce sont des photos de la police.
Where on Earth did you get these, Len? !
Où les avez-vous donc dénichés?
Where did you get these clothes?
d'où?
Where did you get all these nice things?
Où as-tu trouvé toutes ces jolies choses?
So, where did you get these prints?
Où as-tu trouvé ces copies?