Where did you get those traducir francés
250 traducción paralela
Where did you get those letters?
D'où sortez-vous ces lettres?
Honolulu Baby where did you get those eyes
Bel oiseau des îles Tes yeux sont si jolis
Where did you get those eyes
Tes yeux sont si jolis
Honolulu Baby where did you get those eyes
Mon bel oiseau des îles Tes yeux sont si jolis
Where did you get those earrings?
- Où Ies avez-vous eues?
Where did you get those?
Où avez-vous eu ça?
- Where did you get those burns?
D'où viennent ces brûlures?
Where did you get those other servants?
D'où viennent les autres serviteurs?
- Where did you get those?
Où les as-tu trouvées?
Where did you get those? These?
- Où vous êtes-vous procuré ça?
And where did you get those papers?
Où avez-vous pris ces papiers?
Where did you get those two studs?
D'où viennent ces deux ferrets?
- Where did you get those branches?
Tu les as piquées où?
Where did you get those figures?
D'où sors-tu ces chiffres?
- Where did you get those things?
- Où t'as pris ces trucs?
Where did you get those blue, blue eyes?
D'où tenez-vous vos superbes yeux bleus?
Where did you get those blue, blue eyes?
D'où tiens-tu ces yeux bleus?
Where did you get those?
- Où as-tu trouvé ça?
Where did you get those?
Où étaient-elles?
Where did you get those clothes?
Où avez-vous trouvé ces vêtements?
Where did you get those eyes?
Comment avez-vous été amochés?
Hey, where did you get those?
Tu as trouvé ça où?
Where did you get those clothes? - My father.
- Où avez-vous pris cette robe?
Where did you get those buttons?
où as-tu pris ces boutons, sale pute?
Where did you get those 10,000 lire? I found them!
Où as-tu trouvé 10.000 lires?
- Where did you get those trousers?
- T'as trouvè où ces pantalons?
Hey, where did you get those?
- Oui, par des garnements.
Where did you get those flowers?
- D'où viennent ces fleurs?
Where did you get those?
Où avez-vous ceux-là?
Where did you get those cattle, mister?
Où est-ce que tu as trouvé ce bétail?
Where did you get those pills?
Où avez vous eu ces pilules?
Where did you get those bad boots?
Elle sont terribles, vos bottes!
Where did you get those clothes?
Où tu as trouvé ces habits?
Now, tell me, where did you get those pretty, pearly teeth and that beautiful brown hair?
D'où tiens-tu ces jolies dents blanches et ces magnifiques cheveux bruns?
- Where did you get those?
- Où les as-tu trouvées?
Jesus, where did you get those scratches on your back?
Qui t'a griffé le dos comme ça?
Where did you get those trolley, please?
Où avez-vous trouvé ces chariots?
- Where did you get those photographs?
- Oû t " as trouvé ces photos?
- Where did you get those candles?
- Où t'as eu ces bougies?
- Where did you really get those pearls, huh?
Foutaise! Où avez-vous trouvé ces perles?
Where on earth have you fellows been? And how in the world did you get in those outfits?
Comment vous êtes-vous retrouvés dans cet accoutrement?
Where did you ever get those boots?
Où vous avez trouvé ces bottes?
Where did you get all those things?
Comment as-tu eu tout ça?
I say, where did you get all those big candles?
Mais, dis donc, où tu as trouvé ces grandes bougies?
- WHERE DID YOU GET THOSE?
Où as-tu trouvé ça?
Where did you get it from, Yefim, those fairy tales about the international of kindness?
D'où tiens-tu ces contes au sujet de la bonne internationale?
- Where did you get all those scars from?
Tu me tues! - D'où viennent tes cicatrices?
Where the hell did you get those earrings?
Où as-tu eu ces boucles d'oreille?
Robert, where did you get the authority to run those taps?
Robert, comment as-tu eu l'autorisation de faire ces enregistrements?
- Where did you get those? - My grandmother.
- D'où viennent-elles?
Where on earth did you get those glasses?
D'où sortent ces lunettes?