English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Where have you been all my life

Where have you been all my life traducir francés

68 traducción paralela
Well, little lady, where have you been all my life? - Huh?
Où étiez-vous, loin de ma vie?
Sabrina, Sabrina, where have you been all my life?
Sabrina, Sabrina, où étiez-vous pendant toute ma vie?
Where have you been all my life, wife?
Ah, qu'après vous mon cœur soupire...
Where have you been all my life?
- Où avez-vous été toute ma vie?
Where have you been all my life?
Regarde ce que je te ferais.
Darling David, where have you been all my life?
David chéri, j'aurais dû te rencontrer plus tôt.
Where have you been all my life?
Où tu te cachais, dis?
- Where have you been all my life?
- Pourquoi je t'ai pas rencontré plus tôt? ...
And where have you been all my life?
Et où êtes-vous passé pendant toute ma vie?
Hot diggity dog, where have you been all my life?
Nom d'un chien, où étiez-vous depuis tout ce temps?
Hey! Where have you been all my life?
Où étais-tu pendant tout ce temps?
Oh, Gregory... where have you been all my life?
Gregory, pourquoi ne vous ai-je pas rencontré plus tôt?
Oh, Mitchy, where have you been all my life?
Oh, Mitchy, où étais-tu toute ma vie?
( chuckles ) Sweetheart, where have you been all my life?
Tu m'étonnes... On glisse demain soir à 9h 03. Juste à la fin du spectacle.
( chuckles ) Sweetheart, where have you been all my life?
Il était loin de pouvoir le contrer... Au ralenti, on voit Quinn hors de sa zone. Trop de terrain à parcourir.
Where have you been all my life?
Où étais-tu toute ma vie?
Where have you been all my life?
Je vous ai attendu toute ma vie.
Where have you been all my life?
Où te cachais-tu, toi?
" Where have you been all my life, my love?
"Où te cachais-tu, mon chéri? Je te cherche depuis toujours."
My love! Where have you been all my life?
Mon chéri, où cachais-tu?
Where have you been all my life?
Où étais-tu le reste de ma vie?
Where have you been all my life?
D'où sors-tu, ma jolie?
Where have you been all my life?
Enfin je t'ai rencontre!
Where have you been all my life, Mr Man.
Que ne t'ai-je connu plus tôt, macho?
- Where have you been all my life?
- Où étais-tu, toute ma vie?
- Where have you been all my life?
- Où te cachais-tu jusqu'à ce jour?
" where have you been all my life?
"où étiez-vous tout ce temps?"
Where have you been all my life?
Où je t'ai cherché toute ma vie?
Where have you been all my life?
Je t'ai attendu toute ma vie.
I say, "Where have you been all my life?"
J'ai dit, "Où étais-tu pendant toute ma vie?"
Oh, jerome, where have you been all my life?
Oh, Jérôme, où étais-tu toute ma vie?
Where have you been all my life?
Où as-tu été toute ma vie?
Where have you been all my life?
Oh, merde, je pense que j'ai touché le gros lot.
- Where have you been all my life?
- Vous étiez où tout ce temps?
# Where have you been all my life, sweet baby #
Where have you been all my life Sweet baby
Darling David, where have you been all my life?
Cher David, où étiez-vous passé pendant toute ma vie?
Darling David, where have you been all my life?
Cher David, où étiez-vous passé, pendant tout ma vie?
Where have you been all my life?
Pourquoi ne t'ai-je pas connu plus tôt?
Hey, good-looking, where have you been all my life?
Hé, ma jolie, où étais-tu depuis tout ce temps?
Ah, ah, where have you been all my life, you beautiful can?
Ah, où étiez-vous depuis tout ce temps? Magnifique conserve.
Hello, Ben, where have you been all my life?
Ben Franklin! Je t'ai attendu toute ma vie.
- Brother, where have you been all my life?
- Mon frère, où étais-tu toute ma vie?
God, where have you been all my life?
Où étiez-vous passé toutes ces années?
Where have you been all my life, Daniel Lomas?
Où étais-tu depuis tout ce temps, Daniel Lomas?
And where have you been all my life?
Je t'ai cherchée toute ma vie.
Oh, Tina Cohen-Chang, where have you been all my life?
Oh, Tina Cohen-Chang, Où te cachais-tu tout ce temps?
- Oh, my God! Where have you been all my life?
- Ça alors, où étais-tu passée?
Where have you been all my life? Same place as always, Della.
T'étais ou toute ma vie?
Montgomery. Where the hell have you been hiding all my medical life?
Où donc vous cachiez-vous pendant toute ma carrière?
Where have you been all of my life?
Où étais tu pendant toute ma vie?
Where have you been all my miserable life...
Que n'as-tu égayé plus tôt ma triste vie...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]