English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Who's the girl

Who's the girl traducir francés

1,624 traducción paralela
And we're saying this movie star, who's banging new chicks all the time, suddenly went nutty over some girl he met 2 weeks ago? Listen to him, chief.
C'est une star de cinéma qui couche avec tout ce qui bouge, il aurait perdu la tête pour une toute nouvelle conquête?
Police have launched a massive search to find the man who stabbed and killed a Grey's Ferry girl late last night.
"La police a déployé d'énormes moyens de recherche pour trouver l'homme " qui a poignardé et tué une jeune fille de Grey's Ferry, la nuit dernière. "
I finally meet this girl who's the perfect mix of sincerity, wit, and nice lips, and there is no way I'm ever going to see her again.
Je trouve enfin une fille qui est le parfait mélange de sincérité, d'esprit, et de superbes lèvres, et maintenant il n'y a aucune chance que je la revois un jour.
You're just a horny kid who wanted to get rid of the cheerleader's boyfriend.
Tu n'es qu'un gamin aigri qui voulait juste se débarrasser du copain de la pom-pom girl.
Who's the girl with the camera?
Qui est la fille avec la caméra?
I'm still the outsider that doesn't get invited to the cool parties, and you're still the perky cheerleader who thinks that she can pull the wool over everyone's eyes.
Je suis toujours la pièce rapportée qui n'est jamais invitée et toi tu es toujours la pom pom girl enjouée qui jette de la poudre aux yeux des gens.
On the other hand, she's a girl in love with her boyfriend who doesn't want to lose him or crush him just before the most important audition of his life.
D'un autre côté, elle est amoureuse d'un garçon qu'elle ne veut pas perdre, ni perturber avant la plus importante audition de toute sa vie.
"Maggie, the girl who goes out with the fellow with the big shoe," that's fine.
"Maggie, la fille qui sort avec le type au gros pied," tant mieux.
Not natalie's twin, not the girl who couldn't spell as well or be nice to company as well or do anything as well as she could.
Pas la jumelle de Natalie... Pas la fille qui ne pouvait pas orthographier aussi bien Ou être une aussi bonne compagnie
And who's the girl in my bed?
Et qui est la fille dans mon lit?
So, who's the girl?
Alors qui est cette fille?
Who's the girl in the bad shoes?
C'est qui cette nana avec ses horribles chaussures?
And today, who she really is is a little girl who's in love with the way that a red helmet looks on her head.
Et aujourd'hui, la personne qu'elle est vraiment, c'est une petite fille qui adore le fait de porter un casque de vélo rouge sur sa tête.
Allison, the man's a sociopath- - maybe it gave him some pleasure knowing that you'd be spinning your wheels all day looking for a girl who doesn't even exist.
Allison, ce gars est un sociopathe, peut être que ça lui procure du plaisir de savoir que vous allez passer vos journées à chercher sans relâche une fille qui n'existe pas.
Yeah, you know, like throwing somebody in the ocean who's afraid to swim, or puttin'a snake in a young girl's bed.
Ouais, tu sais, comme jeter quelqu'un dans l'océan si il a peur de nager, où mettre un serpent dans le lit d'une fille
It's about a cop who falls in love with the painting of a girl whose head's been blown off by a shotgun.
C'est au sujet d'un flic qui tombe amoureux de la peinture d'une fille décapitée par un fusil de chasse.
The girl who found the remains in Petty Officer Dobbs's truck is dead.
La fille qui a trouvé la dépouille dans le camion de Dobbs est morte.
Who's the other girl?
Qui est l'autre fille?
Okay, so then when the cops showed up and asked who's responsible for the girl floating in the pool, he was like, what? " I'm an ex-con on parole.
D'accord, alors quand les flics sont arrivés et ont demandé qui était responsable, Il s'est dit, " je suis un ex-taulard en liberté conditionnelle.
But, first, let's give it up for the girl who made this happen tonight ;
Mais d'abord, applaudissons la fille à qui on doit tout ça ce soir ;
But, first, let's give it up for the girl who made this happen tonight ; my bestest friend : Peyton Sawyer.
Mais d'abord, applaudissons bien fort celle à qui l'on doit cette soirée, ma meilleure amie, Peyton Sawyer.
Bu the girl she was sitting next to had contact with just about everyone who's gotten sick.
La femme à côté d'elle a été en contact avec les malades.
But the girl she was sitting next to had contact with just about everyone who's gotten sick.
La fille à côté d'elle a été en contact avec les malades.
Who's the girl? Huh?
- Qui fait la femme?
I mean, in the relationship, who's the girl?
- Quoi? Dans votre couple, qui fait la femme?
Who's the girl?
Qui est la fille?
I guess I expected a few body-image issues, But it's every girl who walks in the door.
Je m'attendais à quelques cas de filles mal dans leur peau, mais c'est toutes les filles qui franchissent la porte.
Uh, I was talking to... the prettiest girl in the driveway, that's who.
Je parlais à... la plus jolie fille ici présente, voilà.
Are you the girl who answered Seidel's trick question... last week and made him look bad?
L'un d'eux veut attaquer l'autre pour C et B
But the guy likes this other girl, who's completely wrong for him.
Mais le type aime bien cette autre fille, qui n'est pas du tout faite pour lui. Oh chérie, la solution est tellement évidente.
Apparently, there is a little girl in Jake's class named Barbara Schmidt who is a little more physically developed than the other girls, and Jake decided to make a picture of her and pass it around.
Il y a une petite fille dans la classe de Jake qui s'appelle Barbara Schmidt et qui est physiquement un peu plus développée que les autres filles, et Jake a décidé de faire un dessin d'elle et de le faire passer.
I tend to fall for guys who nail the girl who's teaching my spin class while letting me pay his rent.
J'ai tendance à tomber amoureuse de types qui se tapent ma prof de fitness pendant qu'ils me laissent payer leur loyer.
So, who's the mean girl now?
Qui est la méchante maintenant?
I'm officially the only girl in our grade who's still a virgin?
Je suis officiellement la seule fille de notre école qui est encore vierge?
I don't know if it's a help, but the girl who stole the Treadman boots lives with two guys in their early 20s.
C'est peut-être anodin, mais la fille qui a avoué le vol des boots vit avec deux types d'une vingtaine d'années.
One of us is gonna have to go undercover, show up in school tomorrow disguised as the new girl who just moved to town
Un de nous devra s'infiltrer, en se déguisant en fille qui vient juste d'arriver en ville.
You may know her. She's got a little girl who sees things in the desert.
Vous connaissez peut-être sa fille qui voit des choses dans le désert.
What's the name of the girl who works here?
Comment s'appelle la serveuse?
You're the girl who thinks her brother's in there?
C'est toi la fille qui pense que son frère est là-dedans?
Says he's posed, at one time or another, as a surgeon at John Hopkins as a theoretical, submolecular, high-velocity particle-research physicist on a federal grant at Harvard as a Finnish novelist who won the Nobel Prize for literature as a deposed Argentinean president who was married to a go-go dancer from Chicago...
Il s'est fait passer pour un chirurgien à l'hôpital John Hopkins, chercheur en physique théorique sur l'accélération des particules, avec une bourse de Harvard, pour un romancier finlandais lauréat du prix Nobel, un président argentin destitué, marié à une go-go girl de Chicago.
And when he found himself facing the inevitable punishment there was a girl who tried to help him in as much as she could.
Et quand il s'est retrouvé face au châtiment inévitable... il y avait une fille qui a essayé de l'aider, autant qu'elle le pouvait.
You are ready to walk away from FHM magazine's number seven hottest ass for the girl who forgets to get your dry cleaning?
Tu ne veux pas du septième cul le plus sexy de FHM, et tu choisis la fille qui oublie ton linge sale?
Anne Frank's the little Jewish girl who hid from the Nazis in a secret room with her family.
Anne Frank est la petit fille Juive qui s'est cachée des Nazis dans une pièce-secrète avec sa famille.
It's tradition the girl who gets these flowers gets a new life new happiness...
C'est la tradition. La fille qui obtient les fleurs, obtient une nouvelle vie. Un nouveau bonheur.
Who's the girl? What's her name?
C'est qui, cette fille?
It's Jill, the girl who called before about the man who can- -
C'est Jill, je viens de vous appeler au sujet de l'homme qui...
Who's waiting by the phone, and who's chatting up the girl?
Celui qui parle à la fille espionnée.
I'm not the type of person who's afraid of death but right now I really want to enjoy my new happiness with my girl.
Je ne suis pas du genre à redouter la mort, mais à cet instant, j'ai vraiment envie de partager mon bonheur avec ma nana.
Well, the only details I can tell you is that I've been on the phone three times today to one girl, who doesn't know what she's talking about, can't tell me when I'm gonna get my airplanes.
Je peux vous dire que j'ai été en ligne trois fois aujourd'hui avec une fille qui ne connaissait rien. Elle ignorait tout de mes avions.
Where's the girl who's afraid of fish?
Qui a peur du poisson?
That means a lot coming from a guy who's spent the last 50 years spying on a girl he's never even talked to.
Bien vu, venant d'un type qui mate une fille depuis 50 ans sans lui parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]