Why is it so important to you traducir francés
94 traducción paralela
Why is it so important to you?
Pourquoi est-ce si important pour vous?
Why is it so important to you?
Pourquoi est-ce si important?
Why is it so important to you who miss Bea?
C'est important pour vous que je cesse de voir Bea?
Why is it so important to you? You don't care if I live or die.
Qu'est-ce que ça te fait si je meurs?
Why is it so important to you?
Pourquoi est-ce si important pour toi?
Why is it so important to you?
Tu y tiens tant que ça?
- Why is it so important to you?
- Pourquoi est-elle si importante?
Why is it so important to you?
Pourquoi donc est-ce si important pour vous?
Why is it so important to you?
Pourquoi c'est si important?
Why is it so important to you that...
Pourquoi veux-tu que je...
Why is it so important to you all of a sudden?
Pourquoi est-ce si important pour toi, d'un seul coup?
Why is it so important to you to find out where you come from?
Pourquoi est-ce si important pour toi de savoir d'où tu viens?
Why is it so important to you to know what goes on in New Gotham after nightfall?
Pourquoi est-ce si important pour vous de savoir ce qui se passe à New Gotham à la nuit tombée?
That's a nice story, but why is it so important to you really?
Jolie histoire, mais pourquoi est-ce si important?
Why is it so important to you to defend your actions?
Pourquoi est-ce si important de revendiquer vos actes?
Why is it so important to you?
Pourquoi c'est si important à tes yeux?
Why is it so important to you?
Pourquoi c'est si important pour toi?
But why is it so important to you to have your fucking key?
Pourquoi tu veux cette putain de clé?
Why is it so important to you that your freak-out is bigger than mine?
Pourquoi est-ce vital pour toi de vivre une crise pire que la mienne?
Why is it so important to you that I believe that something like that could happen?
Pourquoi voulez-vous tant que j'y crois? - Parce que...
Why is it so important to you that I sell it?
Pourquoi est-ce si important que je la vende?
- so why is it so important to you?
- alors pourquoi est-ce si important?
Why is it so important to you That i have a really good job?
Pourquoi est-ce important pour toi que j'aie un très bon boulot?
Do you understand now why it is so important to me for you to believe that I love you with all of my heart?
Tu comprends maintenant pourquoi il est important pour moi que tu croies que je t'aime de tout mon cœur?
Why is it so important that you want to contact the governments of our Earth?
Pourquoi voulez-vous nous contacter?
But you refuse to explain why it is so important.
Mais vous refusez de m'en donner la raison?
Then you can understand why it is so important to choose the right man.
Vous comprenez donc l'importance de choisir la bonne personne.
You couldn't know why a night like this... is so important to my life right now... but it is.
Tu ne sais pas pourquoi... cette nuit compte tant dans ma vie... mais elle compte.
That's why it is so important you get that information to us as fast as you can so that we have time to get the White Stars in position.
Il est essentiel que vous nous avertissiez au plus vite... pour que les White Star se mettent en position.
You know, this sort of thing is why it's so important... ... to really chew your food.
Tu vois, c'est pour éviter ça... qu'il faut bien mâcher ta nourriture.
So, see, it's my understanding that information supplied... by you and your company... and the answers to the questions I've asked is incorrect... and if I wanna get to the bottom of who you are and why you are... then I think that your family history, your actual family history...
Il s'avère que les informations fournies par vous et par votre société, ainsi que vos réponses, sont inexactes. Si je veux savoir qui vous êtes et pourquoi vous l'êtes, je pense que votre histoire familiale, la vraie... c'est important.
Why is it so important to you that I like him?
Bon sang!
Why is it so important for you to believe that everyone is sleeping with everyone else?
Tu veux vraiment que tout le monde couche avec tout le monde?
Why is it so important that you write to me, my dear?
Pourquoi est-ce si important?
Why is it so important for you to know about my personal life?
Pourquoi voulez-vous tout savoir sur ma vie personnelle?
They'd do anything to stop you, which is why it's so important we take over magic school, make it our base.
Il est donc important de reprendre l'école. Nous en ferons notre base.
Why is it so important for you to be on that raft?
Pourquoi c'est si important pour toi d'être sur ce radeau?
I don't really care what it is. What's burning me up is why it means so much to you.
Je me fous de ce que c'est, mais je meurs d'envie de savoir pourquoi c'est important pour toi.
Why is it so important for you to have an orgasm anyway?
Et donc, pourquoi c'est si important pour toi d'avoir un orgasme en fait?
- Why is it so important for you to leave?
Pourquoi tiens-tu tant à partir?
I am here to show you why it is so very important that you be in Vegas right now.
Je suis là pour te montrer pourquoi il est très important que tu sois à Vegas aujourd'hui.
Sir, would you at least take this brochure which helps explain why it is so important to vote for John Kerry this year?
Prenez quand même ce dépliant qui explique pourquoi il faut voter pour John Kerry.
Why is it so important that you get back to Brazil?
Pourquoi tu tiens tellement à rentrer au Brésil?
Why is it so important for you to go with them?
Pourquoi tiens-tu autant à les accompagner?
W-Why is it so important for you to go to this camp?
Pourquoi tiens-tu autant à aller à ce stage?
Why is it so crucial for you to bring a spouse anyway?
Pourquoi est-ce important d'avoir un conjoint?
If it is so simple and important to you, why don't you just go ahead and do it yourself?
Si c'est si simple et si important pour toi, pourquoi tu le fais pas toi-même?
OK, you have half a minute to tell me why is it so important we meet?
Vous avez une minute. Qu'y a-t-il de si important?
Why, why is it so important for you to be cool, huh?
Vous n'aimez pas être dans la chorale?
Which is why it's important for you to go upstairs, so the therapies can work in concert.
Vous faites vos exercices de biofeedback. Mais je ne me sens pas mieux.
What I don't get is why it's so important to you.
Je ne comprends pas pourquoi c'est si important pour toi