Why would he do that traducir francés
910 traducción paralela
Why would he do that?
Pourquoi l'aurait-il fait?
Why would he do that?
Pourquoi aurait-il fait ça?
- Why would he do that?
Dans quel but?
Werner telephoned me at the office. Why would he do that?
Werner m'a téléphoné au bureau.
Why would he do that?
Pourquoi ferait-il cela?
But why would he do that?
Pourquoi?
- Why would he do that?
- Pourquoi aurait-il fait cela?
Why would he do that?
Cet homme ne ferait...
Why would he do that?
Pourquoi ferait-il ça?
Now, why would he do that?
Et pourquoi le cacheriez-vous?
Why would he do that?
Pour quoi faire?
Why would he do that?
Pour quelle raison a-t-il fait cela?
But why would he do that?
Mais pourquoi avoir fait ça?
Why would he do that?
Pourquoi a-t-il fait ça?
- Why would he do that?
- Pourquoi?
Why would he do that?
Pourquoi voulez-vous qu'il me fasse la cour?
Why would he do that?
De quel droit?
And why would he do that?
Pourquoi fait-il cela?
Why would he do that?
Et pourquoi?
Why would he do that?
Pardon de quoi?
Why would someone call Lyssenko, pretend he was me, and arrange a meeting? Why would he do that?
Qu'un type appelle Lyssenko en se faisant passer pour moi et lui fixe un rencard, c'est pour quoi faire?
Yeah. Why would he do that?
Oui, pourquoi ferait-il un truc pareil?
"why would he do that?" they'll ask. i'll say, "because i wouldn't let him use the phone."
Vous connaissez donc vos droits, j'imagine?
- WHY WOULD HE DO THAT?
- Pourquoi il aurait fait ça?
But why would he do that?
Mais pourquoi ferait-il cela?
Why would he do that, sir?
Pourquoi a-t-il accepté?
- Why would he do that?
- Pourquoi ferait-il ça?
Why would he do that?
- Pourquoi il me buterait?
Why would he do a thing like that?
Pourquoi aurait-il fait ça?
Why ever would he want to do that?
Pourquoi il ferait ça?
Get out? Why would he wanna do that?
Pourquoi partirait-il?
- Why would he do a thing like that?
- Pourquoi ferait-il ça?
Why would he do a fool thing like that?
Pourquoi ferait-il ça? C'est insensé.
Why ever would he wanna do that?
Quelle drôle d'idée!
Why would he do a thing like that?
Pourquoi ferait-il ça?
Now why would he do a fool thing like that, pretty girl like you?
Pourquoi faire un truc aussi stupide à une jolie fille comme toi?
But why would he want to do that?
Mais pourquoi?
Well, why would he do a thing like that?
Pourquoi ferait-il ça?
Why would he do a thing like that?
Comment faire une chose pareille!
Swim to his house. Why would he wanna do that?
Pourquoi il rentrerait chez lui à la nage?
Now, why in the world would he do that?
Pourquoi ferait-il une chose pareille?
Why the hell would he do that?
Mentir? Pourquoi?
well, why would he do a thing like that, sir?
Pourquoi a-t-il fait ça?
Why the fuck would he do that?
Qu'avait-il à foutre là-bas?
He doesn't understand why I would want a car to do research in a library that's right across the street from where I live.
Il ne voit pas l'usage d'une voiture puisque la bibliothèque est en face de chez moi!
Now, why on earth would he do that, I wonder.
Pourquoi diable aurait-il fait cela, je me le demande.
Why would he do something like that?
Pourquoi il ferait ça?
I think that seems a bit far-fetched, but... even assuming you're right, why would he do such a thing?
Je pense que c'est tiré par les cheveux, mais... même en supposant que vous avez raison, pourquoi aurait-il fait ça?
Why would he wanna do something like that for?
Pourquoi il voudrait faire une chose pareille?
Why would he do something like that?
- Pourquoi ferait-il une telle chose?
Why would he do something like that?
Pourquoi aurait-il fait ça?