Why would i be mad at you traducir francés
34 traducción paralela
- Why would I be mad at you? Riley.
Riley, quelqu'un te demande.
- Why would I be mad at you?
- Pourquoi vous en voudrais-je?
- Why would I be mad at you?
- Pourquoi le serais-je?
Why would I be mad at you?
Pourquoi je t'en voudrais?
- Why would I be mad at you?
- Pourquoi je t'en voudrais?
Why would I be mad at you? . I don't even know you.
Pourquoi je t'en voudrais?
Well, why would I be mad at you?
Et puis pourquoi je devrais être en colère contre toi?
No, why would I be mad at you?
Non, pourquoi?
No, of course not, why would I be mad at you?
Non, pourquoi ça?
Why would I be mad at you.
Pourquoi je le serais?
Why would I be mad at you, Gus, huh?
Pourquoi serais-je fâché, Gus, hein?
Uh, no. No, w-why would I be mad at you?
Pourquoi le serais-je?
Why would I be mad at you?
Pourquoi je serais fâché contre toi?
Why would I be mad at you?
Pourquoi t'en voudrais-je?
Why would I be mad at you?
Pourquoi je voudrais être en colère contre toi?
Why would I be mad at you?
Pourquoi est ce que je serai fachée contre toi?
Why would I be mad at you, Stefan?
Pourquoi je serai en colère contre toi Stefan?
Why would I be mad at you?
Pourquoi serais je en colère contre toi?
Oh my God, why would I be mad at you?
Oh mon Dieu, pourquoi t'en voudrais-je?
- Why would I be mad at you?
- Pourquoi serais-je fâché contre toi?
( Laughs ) Why would I be mad at you?
( Rires ) Pourquoi je serai fâchée contre toi?
Why would I be mad at you?
Pourquoi je serais en colère?
- Why would I be mad at you?
Pourquoi je le serais?
- Why would I be mad at you?
- Pourquoi je m'énerverais sur toi?
Why would I be mad at you?
Pourquoi je serai fâché?
Why would I be mad at you?
Et pourquoi je t'en voudrais?
Why would I be mad at you?
Pourquoi je serais en colère contre toi?
Why would I possibly be mad at you?
Pourquoi est ce que je serai en colère contre toi?
Why would I be mad at you?
- Pourquoi je le serais?