Why would you want to traducir francés
1,446 traducción paralela
Why would you want to be angry?
Pourquoi être furieuse?
Why would you want to die?
Pourquoi veux-tu mourir?
Why would you want to pick up signals from Venezuela?
Pourquoi voudrais-tu capter des signaux du Venezuela?
Why would you want to go out with Patricia anyway?
D'abord, pourquoi voulais-tu sortir avec Patricia?
Why would you want to kill me?
Pourquoi avez-vous voulu me tuer?
Why would you want to stick around for that?
Pourquoi voudrais-tu rester dans ces conditions?
Why would you want to do that?
Pourquoi tu veux faire ça?
So why would you want to hurt her?
Pourquoi vous voudriez lui faire du mal?
But you just got a new lease on life. Why would you want to use it to hurt poor, helpless animals?
Mais tu as retrouvé le gout de la vie, pourquoi s'en servir pour faire du mal à de pauvres animaux sans défense?
Why would you want to revisit the elkin case?
Pourquoi vous voulez revoir le cas Elkin?
So I said to him why would you want to take those words back?
Alors je lui ai demandé pourquoi il voudrait retirer ces mots...
Why would you want to wipe your own ass when you could have someone do it for you?
Pourquoi vous torcher quand on le fait pour vous?
Why would you want to do that?
Pourquoi faire ça?
So, tell me, wes, Why would you Want to give up Such a handsome apartment?
Alors, dites-moi, Wes, pourquoi voudriez-vous laisser un si bel appartement?
Why would you want to do that?
Pourquoi voudriez-vous faire ça?
Why would you want to develop them into a non-profit schools?
Pourquoi voulez-vous y construire des écoles?
Why would you want to know?
Tu veux réellement le savoir?
Why would you want to kill him again?
Pourquoi lui en veux-tu?
Why would you want to kill somebody who isn't even from your own country?
Pourquoi tuer quelqu'un qui ne vient même pas de votre pays?
Why would you want to see your brother dead, Lucas?
Pourquoi voudriez vous voir votre frère mort, Lucas?
Why would you want to look at her?
Pourquoi voulez-vous l'examiner?
Why would you want to let them make you into some pathetic mascot, huh?
Pourquoi les laisser faire de toi leur mascotte? Pas une mascotte.
Wait, why would you want to go without power?
Attends, pourquoi tu essayais de vivre sans électricité?
Why would you want to do that?
Pourquoi voulez-vous faire cela?
Why would you want to divorce?
Pourquoi veux-tu divorcer?
Why would you want to see us?
Pourquoi désires-tu tant nous voir?
Why would a young lady like you want to die?
Pourquoi mourir? Vous êtes encore jeune.
Why would anyone want to kill the people who know you're alive?
Pourquoi quelqu'un voudrait tuer les gens qui savent que tu es en vie?
Do you have any idea why someone would want to hurt your brother?
Savez-vous pourquoi on en voulait à votre frère?
Why would they want to hurt you?
Pourquoi voudraient-ils te faire du mal?
Why would we want to do business with you?
Pourquoi ferions-nous du commerce avec vous?
Why you would ever want to even venture into a kitchen when you've got enough money to employ your own Michelin chef is beyond me.
J'ai obtenu la recette. La recette secrète pour gourmets.
Why would she want to punish you?
Pourquoi voudrait-elle te punir?
Why would he want you back home except to lock you up where you can no longer embarrass him?
Pourquoi voudrait-il ton retour? Mieux vaut t'enfermer. Tu lui ferais moins honte.
Why would I want you to be hurt and upset and angry?
Pourquoi j'aurais voulu que tu sois blessée et perturbée et en colère?
So, why would somebody want to do this to you?
Pourquoi on vous a fait ça?
Why would your own people want to kill you?
Pourquoi tes propres amis voudraient-ils te tuer?
Now why the hell would you want to do that?
Et pourquoi diable veux-tu faire ça?
I.. I... I frankly don't understand why any man would ever want to be with you.
Je... franchement je ne comprends pas pourquoi un homme voudrait être avec toi...
Why would anyone want to slip you blink?
Pourquoi quelqu'un voudrait te faire prendre du blink?
Why would they want to die, you idiot.
Tu sais pas combien ça coûte ces bagnoles?
Why in heaven's name would you want to do that?
Pourquoi?
Why would God want you to kill her?
Pourquoi Dieu voudrait-il vous voir la tuer?
You wondered why someone would want to kill my father.
Vous vous demandiez pourquoi quelqu'un voudrait tuer mon père.
If you want to keep someone in a room, why would you have it keyed fromhe inside?
Si tu veux retenir une personne dans une pièce, pourquoi peut-elle se déverrouiller de l'intérieur?
So if you want to know why I let the best thing that ever happened to me get away, it's so the worst thing that could ever happen to me would have a place to live.
Donc si tu veux savoir pourquoi j'ai laissé partir ce qui m'est arrivé de mieux, c'est pour que ce qui m'est arrivé de pire ait un endroit où vivre.
Why would you want to live?
Pourquoi vouloir vivre?
Why would I want to fire you? This is fine.
Pourquoi est-ce que je voudrais vous virer?
I mean, why would anyone want to buy a big, expensive wedding dress you could only wear once?
Pourquoi acheter une robe de mariée hors de prix qu'on ne mettra qu'une fois?
Why would anyone want to kill you?
Pourquoi quelqu'un voudrait vous tuer? Je ne sais pas.
And then she kind of dissected that for a few hours as to why I would want to do that. I think you have some unresolved issues with your friend, Kevin.
Elle a disséqué ça quelques heures pour comprendre mes raisons de faire ça.