English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Wohl

Wohl traducir francés

45 traducción paralela
- Get that straight! - Schlafen Sie wohl.
- Mettez-vous ça dans le crâne.
But not before you receive my personal order. Ja wohl, Herr General.
Mais rien sans mon ordre écrit.
Ja, wohl.
- Ja, Wohl.
"Kennst du es wohl?"
"Le connais-tu?"
- ja wohl, Herr General.
- Oui, Herr Général.
Go, Mr. Wohl.
Allons, monsieur Wohl.
Jawohl.
Ja wohl.
- Cheers! Zum wohl
- A votre santé!
Who?
David Wohl.
David Wohl, notorious room thief.
Voleur de chambre notoire.
Well, David Wohl just checked into his room and he's probably cleaning us out as we speak. Who?
Eh bien, David Wohl vient juste de découvrir sa chambre, et il est probablement en train de nous nettoyer pendant que nous parlons.
Room thief.
David Wohl.
And I can't get into specifics, but Mr. Wohl is under investigation. He is a criminal?
Ecoute, je travaille sur une opération spéciale pour les garçons, je ne peux pas rentrer dans les détails, mais M. Wohl est sous le coup d'une enquête.
David Wohl!
David Wohl!
Gudelia, I told you to call me if Mr. Wohl took anything.
Je vous avais dit de m'appeler si M. Wohl prenait quoi que ce soit. Il l'a fait?
Pull up the footage from outside Mr. Wohl's room this morning.
Passe la séquence depuis que M. Wohl a quitté sa chambre ce matin.
# Wohl mir, ich bin ein freier Mann!
# Wohl mir, ich bin ein freier Mann!
"Gib'mir deine Hand, deine weiße Hand," "Leb'wohl, mein Schatz, leb'wohl mein Schatz," "Leb'wohl, lebe wohl"
lebe wohl
- So approximately nine months after the murder of Andrew Wohl. That's correct.
Donc approximativement neuf mois après le meurtre d'Andrew Wohl.
For example, the cause of his running a sharp knife across the throat of Andrew Wohl... and the effect of Mr. Wohl bleeding to death within minutes?
Par exemple, la cause de son coup de couteau dans la gorge d'Andrew Wohl... et l'effet de M. Wohl saignant à mort en quelques minutes?
Andrew Wohl, age 35, happily married... with two children...
Andrew Wohl, 35 ans, mari heureux... père de deux enfants...
Andrew Wohl left the Rock Garden and his friends... to return home to his family.
Andrew Wohl quitta le Rock Garden et ses amis... pour rentrer chez lui dans sa famille.
Mr. Hansen confessed... to the murder and robbery of Andrew Wohl... a confession that was later withdrawn.
M. Hansen avoua... le vol et le meurtre d'Andrew Wohl... aveux qu'il retira par la suite.
Justice for the murder of Andrew Wohl.
Justice pour le meurtre d'Andrew Wohl.
Then later, when confronted with Mr. Wohl's murder... he took it further... imagining himself as the slayer.
Puis, plus tard, confronté au meurtre de M. Wohl... il est allé plus loin... s'imaginant lui-même comme le tueur.
Could you, for example, reconvince him... so that he, in fact, believes he did murder Andrew Wohl?
Pourriez-vous le convaincre à nouveau... pour qu'il croie qu'il a vraiment assassiné Andrew Wohl?
Wohl and his two buddies, they were regulars. They knew the bartender.
Wohl et ses 2 copains étaient des habitués, connaissaient le barman.
Your little redheaded co-counsel Rosalyn Wohl?
Votre petite associée rouquine, Rosalyn Wohl?
And I talked to Rosalyn Wohl and she says Gil snitched for her in a possession case last year.
J'ai parlé à Rosalyn Wohl, et elle dit que Gil lui avait donné un tuyau dans une affaire l'an dernier.
It's Rosalyn Wohl.
C'est Rosalyn Wohl.
I guess he's got Rosalyn Wohl.
Je crois qu'il détient Rosalyn Wohl.
Yeah, well, Wohl was her mother's maiden name.
Wohl était le nom de jeune fille de sa mère.
Zum Wohl!
Zum Wohl!
Zum wohl!
Santé!
"Um das gebrau wohl auszuhecken."
"Pour garder l'essence de la potion."
" Um das gebrau wohl auszuhecken...
" Um das Gebräu wohl auszuhecken...
A-WOHL?
A-SPHO? Il a disparu.
And you've come here directly from Normandy? Ja wohl, ja, ja.
Vous arrivez directement de Normandie?
Ja wohl, mein Fuhrer.
Si on ne peut pas tenir Paris, si on échoue, alors, brûlons-le!
Are these the plans of the factories? Ja wohl.
- Ce sont les plans des usines?
Ja wohl, Herr General, but never on such a scale. You're right.
- Jamais sur une telle échelle!
David Wohl!
Qui?
Here we are, Mr. Wohl.
Bien, nous y voilà, M. Wohl.
You will hear testimony from the victim's two friends, Mr. Greer and Mr. Walker... describing an altercation that occurred... between Mr. Wohl and Trey Hansen in this case...
Vous allez entendre le témoignage des deux amis de la victime...
How Trey Hansen went a little overboard with his drinking... and his demeanor.
M. Greer et M. Walker... décrivant une altercation qui s'est produite... entre M. Wohl et Trey Hansen... comment Trey Hansen est allé un peu trop loin dans la boisson... et dans son comportement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]