Wrangler traducir francés
120 traducción paralela
Tell him he hath made a match with such a wrangler... that all the courts of France will be disturbed with chases.
Dites-lui qu'il affronte un tel champion que chaque court de tennis de France souffrira de ses attaques.
You're a better wrangler than all of them.
Tu es le meilleur cow-boy de tous.
I want every wrangler, every cowhand... every man and boy on Spanish Bit... down there at the east fence, and I want them there fast.
Je veux chaque cow-boy, chaque travailleur, chaque homme et garçon de Spanish Bit... à la clôture est, et vite!
Banty, come here. This is banty our horse wrangler.
Banty, venez ici C'est Banty notre cowboy
You are boss wrangler.
Toi... tu es le patron.
Without a single wrangler? They wouldn't leave you.
Aucun homme ne vous quittera.
So where is this horse-wrangler?
Où est ce cavalier? Il est 9 h 30.
Well, Mr. Breckenridge, to pull the 1,000 head of cattle, you need two good point riders, four swing riders, and one man on the tail. You need a man to drive the mules, a trail cook, a wrangler for the horses, plus four horses in the remuda for each rider.
Voyez, M. Breckenridge, pour mener 1000 têtes de bétail, vous avez besoin de deux hommes en avant, quatre pour les côtés et un derrière, un homme pour conduire les mules, un cuisinier, un palefrenier,
You're suggesting we tack him onto this thing and bounce him around like a wrangler in a rodeo?
Et vous voulez l'attacher sur l'aile comme un cow-boy... dans un rodéo?
Ex-cavalryman, cattle boss, wrangler bull-whacker, packmaster.
Ancien cavalier, éleveur... cow-boy, gardien de troupeau.
Where am I gonna find a wrangler who can rope like you by showtime?
Où vais-je te trouver un remplaçant?
But are you not a more fiendish disputant than the Great Hyperlobic Omnicognate Neutron Wrangler on Ciceronicus 12? !
Mais n'es-tu pas un rival plus sournois encore que le Giga-Neutronisateur Omniscient Hyperbolique d'Euclide-Torride le Merveilleux Infatigable?
The Great 0mnicognate Neutron Wrangler could talk all four legs off an Arcturan megadonkey, but only I could persuade it to go for a walk afterwards!
Le Giga-Neutronisateur Omniscient Hyperbolique! Il pourrait casser les pieds d'un mégabaudet d'Arcturus que je serais encore capable de le faire tourner en bourrique ensuite.
I have great publicity idea for Wrangler.
J'ai une idée pour la publicité Wrangler!
Wouldn't it make a great Wrangler poster?
Ça ne ferait pas une affiche extra?
There's no way on earth I am gonna baby-sit some Hollywood rump wrangler.
Je refuse de jouer le baby-sitter avec un pédé d'Hollywood.
I understand that, but the pet wrangler suggested- - l need to speak to the president before you pick an animal.
Je sais mais le marchand d'animaux a suggéré... Je dois parler au Président avant de choisir un animal.
So what exactly does a shark wrangler do?
Ça fait quoi, au juste, un "dompteur de requins"?
He shot the wrangler.
L'animal a tué le dresseur.
But it shot the wrangler.
Ca a tué le dresseur! -
If I want advice, I'm not gonna ask for it from a cigarette-slinging, tray-carrying, mint wrangler.
Si j'avais besoin d'un conseil, je le demanderais pas à une jeteuse de cigarette, porteuse de plateau, querelleuse de 1ère main.
You're looking at the new monkey wrangler.
Me voilà dresseur de singes.
This guy's called a zombie wrangler.
C'est un meneur de zombies.
We can ask the zombie wrangler to wake up all of the waxed corpses.
Demandons au meneur de zombies de réveiller tous ces morts.
You are the zombie wrangler?
Tu es le meneur de zombies?
I'm more of a drunk wrangler.
Je suppose que le combat au bureau, ce n'est pas mon truc.
He's the P.R. Wrangler for the department.
Il est le chargé des relations publiques pour le département.
- What is it you do around here? - I'm a wrangler.
- Qu'est-ce que vous faites ici?
A leopard and panther wrangler? He works with the leopards and the panthers, and he's got a.454 Ruger Casull handgun, which he says he can't find. Yep.
Un dompteur de panthères et de léopards?
Can you be midget-wrangler today?
Tu peux devenir le cow-boy des nains?
I asked downstairs and Miss Freeman, your wrangler, helpful Miss Freeman, she said you were up here practising your speech.
Je me suis renseignée en bas et ton assistante, Mlle Freeman, m'a dit que tu étais ici à répéter ton discours.
- I need a 20 on the dog wrangler.
J'ai besoin de 20 sur ce chien cow-boy.
- Come on, get that horse! - Camera reload! - Get the other wrangler!
S'il ne tient pas le cheval, amenez l'autre entraîneur!
Our kid wrangler, Maria Ricossa,
Oelle qui s'occupait des gamins, Maria Ricossa,
My friend Snot has a cut-off Wrangler jean vest just like that.
Mon ami Snot a une veste en jean Wrangler coupée comme celle-là.
You must know some kind of corpse wrangler or summat!
Tu dois bien connaitre une sorte nettoyeur ou un truc du genre!
The Hillside Wrangler steak house!
Le grill Hillside Wrangler!
I love you, Hillside Wrangler!
Je t'aime, Hillside Wrangler!
No, but his shit-wrangler does.
Non, son analyste d'étrons, si.
That's when I cue the bird wrangler who releases 500 white doves into the air.
À ce moment-là, le dresseur lâche 500 colombes blanches dans le ciel.
I have the cat wrangler here for you.
J'ai une chatte querelleuse, ici, pour vous.
How about the dove wrangler?
Le lâcher de colombes?
Just the lion wrangler.
Juste le dompteur de lions.
- I'm just not a good wrangler.
- Je suis pas un bon rabatteur.
Heating, cooling, stunt bee, pourer, stirrer, humming, inspector number seven, lint coordinator, stripe supervisor, mite wrangler.
Chauffage, Clim, Touilleur, Vrombisseur, Inspecteur, Pelucheur, Lisseur Antennes, Dompteur Mites...
I haven't been so struck by a woman's beauty since I was Uma Thurman's eye-wrangler on the set of Pulp Fiction.
Je n'ai pas été frappé par la beauté d'une femme depuis mon job d'assistant pour les yeux d'Uma Thurman dans Pulp Fiction.
- He's an animal wrangler. - So what?
Il élève des animaux.
Sometimes I forget that the biggest designer in your closet is Wrangler.
Parfois, j'oublie que pour vous, le plus grand couturier est Wrangler.
It was Little Joe the wrangler
/ C'était Petit Joe le cow-boy
Goodyear Wrangler.
Goodyear Wrangler.
Maybe the snake wrangler was wrong about the type we caught.
Peut-être que le spécialiste s'est trompé de serpent.