Yawns traducir francés
163 traducción paralela
- What will you do, between yawns?
Qu'allez-vous y faire?
Tell me what you've done that hell yawns before you.
Qu'avez-vous donc fait pour y aller?
He trims his nails, he yawns, whatever he does during his break, you'll be able to see it, right?
Il se taillait les ongles, il bâillait, il faisait n'importe quoi pendant la pause, vous pouviez le voir, n'est-ce pas?
The pit yawns for them.
Ils ont déjà un pied dans la tombe.
You know it's you I love. Mrs. Castro yawns her way through cocktail parties, is bored silly at canasta tournaments, falls asleep at gala concerts. But why?
Tu sais que c'est toi que j'aime.
[YAWNS] As a matter of fact, I was just going to bed.
Je m'apprêtais à aller me coucher.
( yawns )
Ça ira, je suis insomniaque.
Then this detective, he just yawns.
Et l'inspecteur bâille.
Yawns.
Il bâille.
Three yawns and the opera would fail the same night.
Trois fois... et l'Opéra aurait fermé le soir même.
Two yawns, within a week at most.
Deux fois, après une semaine, au mieux.
[Yawns] By that, I... I mean, I don't believe that he sneaked back on the island and shot Diego.
Je ne crois pas qu'il soit revenu en douce sur llie pour tuer Diego.
Pasqualone yawns into the blue sky.
Pasqualone bâille dans le ciel bleu.
Pasqualone yawns into the blue sky.
Pasqualone bâille.
And always practice moaning to cover up your yawns.
Et n'oublie pas de gémir pour cacher tes bâillements.
[Yawns] About my father.
À propos de mon père.
- [Yawns ] - [ Giggles]
Mes chances en amour grimperont jusqu'au toit
I can't work with someone who yawns and comes in late.
Vous bâillez, arrivez en retard.
( yawns )
Ca arrive. Mais tu t'es rattrapé à la fin.
[Professor yawns] I must confess, I'm suddenly feeling very sleepy.
J'avoue que je me sens tout à coup très fatigué.
[YAWNS]
Du fromage!
[Yawns] Oh, you look lovely this evening. - Have you decreased in mass?
Vous êtes en beauté, ce soir, vous avez perdu du poids?
[Yawns] You wanna hold it for a while?
Tu veux le tenir un moment?
- Well done to that. - ( Yawns loudly )
Bien joué.
- Oh, and I'm at a stupid, boring ballet.! [Yawns]
Et j'assiste à un ballet ennuyeux.
I love smiles... and the yawns.
Les voir sourire. Et bâiller.
- slapdash episodes with yawns.
- Pas de souci, mère.
- [Man Yawns ] - Angry yawns. - [ Angry Yawn]
Les fans trouvèrent ces épisodes soporifiques.
[Yawns] Well. enjoy your sightseeing.
Profitez bien de vos visites.
I was just- - [Yawns]
Je viens juste- -
And when the friendly fog disperses there yawns the precipice before you.
Quand la douce brume se disperse, le précipice n'en est que plus béant. N'est-ce pas, chaton?
( CHUCKLES ) ( YAWNS ) Bye.
Ils te verront laver ta voiture et deviendront amis?
[YAWNS] Come on, slowpoke, I dare you.
Qu'est-ce que tu fais, balourd?
Nobody so much as yawns until we accomplish our objective.
Je ne veux peux voir un seul baillement.
Okay, but the clouds part when she yawns.
D'accord, mais le ciel est bleu quand elle baille.
( Yawns ) I am rather tired.
Je suis fatigué.
( Yawns ) Must have dozed off.
Nous avons dû nous assoupir.
( yawns ) ( low growling ) ( low growling )
Qui est là? Professeur, vous êtes là? Oui! Des balles en argent, Larry.
[Yawns loudly]
Père Mayii?
Each word a sunbeam Glancing in the light This is the song of My Room Blue stretches yawns
Chacun de vos mots est un rayon de soleil qui ricoche dans la lumière. Voici le chant de ma chambre. David.
- [Yawns]
C'est de la jouer cool Et tout en douceur
[Yawns]
Je ne suis pas à l'aise.
[YAWNS]
Je suis une souris qui compte dominer le monde.
- [Rings ] - [ Yawns] - Late night, huh?
- Tu t'es couché tard?
[Yawns] Why bother?
À quoi bon?
[Yawns] Can't be helped.
Je n'ai pas Ie choix.
[Yawns]
Monotone.
[Yawns] Hey, where's Dad?
Où est papa?
[Yawns] Hey, wake up!
Réveillez-vous.
[Yawns] Morning.
- Bonjour.
[yawns] Lily, you okay?
Ça va?