Yorick traducir francés
69 traducción paralela
Look, Yorick, can't you give us nothing but them poems?
Ecoute, Yorick, tu sais pas autre chose que des poèmes?
All right, Yorick, go ahead. Shoot.
Vas-y Yorick!
Yo rick stays here.
Yorick, reste ici!
This same skull, sir, was Yoricks skull. The kingss jester.
Le crâne de Yorick, le bouffon du roi.
Alas, poor Yorick.
Le pauvre Yorick!
This same skull, sir, was Yorick's skull, the king's jester.
C'est le crâne de Yorick, le bouffon du roi.
Alas, poor Yorick!
Pauvre Yorick!
Yorick!
Monsieur Yorick!
Where are you?
Monsieur Yorick, où êtes-vous?
- My Yorick, where are your gambols?
- Yorick, où sont tes roulades...
- What is Yorick really like?
- Comment est Yorick, en fait?
- Yorick.
- Yorick.
- Yorick put you up to this.
- Tu ne fais ça que pour Yorick.
Hold me, Yorick.
Embrasse-moi, Yorick.
Yorick wants to talk to you.
Viens, Yorick veut te parler.
Welcome!
Yorick! Bienvenu!
Nice to see you Mr. Yorick!
M. Yorick, soyez le bienvenu!
Do you mind sleeping under the tree?
Yorick, tu vas dormir sous l'arbre.
- Yorick?
- Et si on l'appelait Yorick?
Yes, my Yorick.
Oui, mon Yorick.
I carry with me at all times the skull of poor Yorick...
Je porte constamment sur moi le crâne du pauvre Yorick.
Do the bit about "alas poor yorick."
Dites : "Hélas, pauvre Yorick!"
Alas, poor Yorick! What?
"Hélas, pauvre Yorick!"
Alas, poor Yorick.
" Hélas! Pauvre Yorick...
This same skull, sir, was Yorick's skull, the king's jester.
C'était le crâne de Yorick, le bouffon du roi.
Alas poor Yorick.
Hélas... pauvre Yorick!
Alas, poor Yorick.
Hélas! pauvre Yorick! Ça brûle.
" Alas, poor Yorick.
" Helas, pauvre Yorick.
This same skull, sir, was Yorick's skull, the king's jester.
Ce même crâne, monsieur, était le crâne de Yorick, le bouffon du roi.
Alas, poor Yorick!
Hélas! pauvre Yorick...
Alas, poor Yorick.
Pauvre Yorick.
Like the black page when the good Parson Yorick dies... the book has a completely black page.
C'est vrai que quand le pasteur Yorick meurt, il y a une page toute noire dans le roman.
- But Yorick isn't even in the film.
Yorick n'est même pas dans le film. Il l'a été, Mark.
- Parson Yorick. - Mm?
- Dites-moi, pasteur Yorick...
- Good evening, Parson Yorick.
Bien le bonsoir, monsieur le pasteur.
Alas, poor Yorick.
"Hélas! Pauvre Yorick!"
" Poor yorick.
... pauvre Yorick!
Alas, poor Yorick.
Hélas : pauvre Yorick.
Yorick, Gunter, bring me more of my special leather.
Yorick, Gunter, amenez moi plus de mon cuir spécial.
- Alas, poor Yorick...
- Hélas, pauvre Yorick...
Alas, poor Yorick!
Hélas, pauvre Yorick!
Alas, poor Yorick.
Hélas, pauvre Yorick.
Alas, poor Yorick.
{ \ pos ( 192,240 ) } Hélas, pauvre Yorick.
Yodeling Yorick Mueller.
Yorick Mueller le Yodleur.
Oh, no, did Yodeling Yorick suffer a stroke?
Yorick le Yodleur a fait une attaque?
- Yodeling Yorick Mueller?
- Yorick Mueller le Yodleur?
Not Yorick, the Unicorn!
Pas Yorick la licorne!
Alas, poor Yorick!
Hélas! pauvre Yorick! ...
"Alas, poor Yorick. I knew him well."
Dieu ait son âme.
This new technique of yours is a dandy.
" Hélas, pauvre Yorick!
" Alas, poor Yorick!
Que vous êtes aimable!