English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You'll get used to it

You'll get used to it traducir francés

509 traducción paralela
- You'll get used to it.
- Vous vous y habituerez.
Oh, you'll get used to it.
Vous vous y habituerez.
Oh, you'll get used to it.
Tu vas t'y habituer.
- You'll get used to it and so will I.
- Vous vous y habituerez et moi aussi.
You'll get used to it. There, there's a mirror over there.
Il y a un miroir, là.
- You'll get used to it, cadet.
- Tu t'y feras, l'aspi.
You'll just have to get used to it.
Faudra vous y faire.
You'll like it when you get used to it, and it's good for you too.
Tu finiras par y prendre goût et puis, c'est bon pour toi.
You may not like it much, but you'll have to get used to it.
Ça ne vous plaît pas beaucoup, mais c'est comme ça.
Well, after we're legit a little while you'll get so used to it you'll forget we ever were anything else.
Après quelque temps de cette vie-là, tu y seras tellement habituée que tu oublieras notre ancienne vie.
When you're here for three months like me, you'll get used to it.
- Quand t'y seras comme moi depuis 3 mois, tu t'y feras.
You'll get used to it.
Vous vous habituerez.
You'll get used to it.
De la musique, même en prison, j'entends de la musique!
Don't mope. You'll get used to it.
Tu verras, tu vas t'habituer vite.
You'll love it here when you get used to the dark.
Quand vous serez habituée à l'obscurité, vous l'adorerez.
"There's that look again, Mortimer!" You better get used to it. You'll see it often.
Il faut vous y habituer.
You'll soon get used to it.
Vous vous y ferez.
Oh, you'll get used to it.
Tu t'y habitueras.
- Oh, you'll get used to it.
- Oh, vous vous y habituerez.
You're trying to arrange this hoping she'll get used to it.
Tu essayes d'arranger ça avec l'espoir qu'elle s'habitue.
- You'll get used to it.
- On s'y habitue.
You'll get used to it.
Tu t'y feras.
You'll have to get used to it.
Vous devrez vous y habituer
You'll get used to it.
Question d'habitude.
You'll get used to it.
- Manque d'habitude.
You'll find he'll soon get used to it.
Il s'y habituera.
Well, you'll get used to it.
Vous vous habituerez.
But you'll get used to it.
Mais tu t'y habitueras.
We'll be meeting like this right along and you may as well get used to it.
On se rencontrera souvent ainsi et il vaut mieux vous y faire.
You'll get used to it.
Vous vous y ferez.
You'll get used to it, sir.
- De l'eau du désert, monsieur.
You'll get used to it.
Allons, dépêchons-nous.
It's a shock at first, but you'll get used to it.
C'est un choc au début, mais on s'y fait.
Don't worry, you'll get used to it.
Vous vous habituerez.
- Cream? It might gag you a little at first, but you'll get used to it.
Ça vous étouffera un peu au début, mais vous vous habituerez.
I know this is new to you, but you'll have to get used to it.
Vous n'êtes pas habitués mais vous devrez vous y faire.
YOU'LL GET USED TO IT.
Vous vous y ferez.
You'll get used to it.
Tu t'y habitueras.
Well, you'll get used to Sylvia, but it'll take a little time.
Eh bien, vous allez apprendre à connaître Sylvia, mais ça va prendre un peu de temps.
- Not me! You'll get used to it.
Des autres pièces on ne la voit pas.
You may find she's got too much weather helm, but you'll get used to it.
Il est assez ardent au vent.
You'll get used to it.
Vous vous y habituerez.
- You'll get used to it.
- Tu t'y habitueras.
It's too arrogant. - You'll get used to it.
- Un homme dans votre situation... devra s'y habituer.
You'll have to get used to it. - Think so?
- Vous croyez?
You'll get used to it...
On s'habitue à tout.
You'll get used to it.
- Je n'aime pas ça. - Tout s'apprend.
You'll just have to get used to it.
Vous allez devoir vous y faire.
You'll get used to it.
Allez viens, on s'en va.
- You'll get used to it.
- Vous vous y ferez.
You'll get used to it in time.
À la longue, tu t'y feras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]