English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You're an actor

You're an actor traducir francés

222 traducción paralela
There isn't an actor here who doesn't know what you're going through.
Tous les acteurs te soutiennent.
You're an actor.
Tu es un acteur.
You're just an actor!
Vous n'êtes qu'un acteur!
You're a head waiter, aren't you? I am an actor.
- Vous êtes maître d'hôtel?
So that's it. So you're an actor. Why didn't you say so?
- Evidemment, je ne vois rien, mais j'emmène un ami et il me raconte tout.
Listen. Don't forget one thing - you're an actor. Do me a favor.
Tu dois te souvenir d'une chose.
- You're an actor, huh?
- Vous êtes un acteur.
You're an actor too, and it's your friend who has taken his wife.
Tu es aussi un acteur et c'est ton ami qui a filé avec elle.
- Ah, so you're an actor?
Vous faites du cinéma?
You're an actor.
Tu es comédien.
- What, you're an actor?
- Quoi, vous êtes acteur?
- You're an actor?
- Vous êtes comédien.
You're an actor too, right?
Vous aussi, vous êtes comédien?
For an actor, you're a strong swordsman
Vous êtes très fort pour un acteur.
You're an actor now.
Maintenant, oui.
For an actor, you're bright.
Brillant, pourun acteur.
You're an actor.
Vous êtes un acteur.
Excuse me, you're an amateur actor, aren't you?
Vous faites partie d'une troupe théâtrale?
You're also an actor in this case.
Vous aussi, vous êtes censés jouer.
When you're playing a character good, bad, or indifferent, you're not permitted as an actor, an artist to make a judgment on the character.
Quand on joue un personnage... bon ou mauvais, en tant qu'acteur on ne doit jamais... émettre un jugement.
You're lucky you're a writer and not an actor.
Tu as de la chance d'être scénariste et pas acteur.
You're Gianno's friend. He's an actor of the regime!
Tu es un acteur du régime fasciste!
You're an actor, Max.
Tu es un acteur, Max.
Because you're an actor who's no longer making films :
Parce que tu es un acteur qui ne décroche plus de rôles.
- What do you mean! ? You're an actor?
- C'est ça, "être amoureux"!
Your speech was good. I realized you're not only an actor.
Votre discours m'a prouvé que vous êtes plus qu'un acteur.
You're an actor yourself. You understand.
Tu es toi-même acteur, tu nous comprends.
You're more than an actor now.
Nul ne choisit où il naît. L'époque s'impose à nous.
You're an actor.
Vous êtes acteurs.
And you're an actor?
Et vous êtes acteur?
Because you are not just a bad actor, you're an enemy, too.
Parce que vous n'êtes pas seulement un musicien sans talent, mais aussi un ennemi.
I see you're an actor.
Je vois que vous êtes acteur.
You're an actor, aren't you?
Vous êtes acteur, n'est-ce pas?
No. And you're not just a pretty face, you're also a peach of an actor.
Et vous n'êtes pas qu'une belle gueule, vous êtes un sacré acteur.
Now, Arnold, you're now a lawyer-actor... or an actor-lawyer.
Et vous, Arnold, êtes-vous avocat-acteur ou acteur-avocat?
Yes, you're an actor!
Mais si, t'es comédien!
- You're hell of an actor, Laughlin.
T'es un sacré comédien, Laughlin.
- And you're an actor?
- Et toi, acteur?
Good thing you're not an actor, Stan.
Heureusement que t'es pas acteur.
How'd you become an actor if you're deaf?
Comment es-tu devenu acteur, si tu es sourd?
You're an actor.
Tu es acteur.
- Because you're an actor.
Tu es un acteur.
I was... never here. You're an actor.
T'as tué un homme non armé avec un pistolet de la police, je t'ai laissé faire.
You're an old actor in demand.
Mais t'es un vieil acteur qu'on aime bien, qu'on réclame.
You're an actor?
Tu es un acteur?
You're an actor. I hear these Hollywood guys get it delivered to the set.
T'es un acteur, on dit qu'à Hollywood, on la livre toujours sur le plateau.
You're an actor.
T'es un acteur.
You're not an actor.
Tu n'es pas acteur.
So you're an actor?
Alors, vous êtes acteur?
Martin, can I ask you a question? You're an actor.
- Un acteur joue la comédie.
You're an actor. This is your day job.
T'es comédien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]