You're an embarrassment traducir francés
85 traducción paralela
You're an embarrassment.
Vous n'êtes qu'un ivrogne.
You're an embarrassment to all yakuza.
Tes manières ignobles sont indignes d'un yakuza.
You're an embarrassment when you try to make yourself known to my papa.
Tu fais pitié quand tu veux te faire remarquer par mon père.
You're an embarrassment to me.
Tu me gênes beaucoup.
You're an embarrassment.
Vous nous mettez dans les problèmes.
You lose tickets, passports, you drink and you're an embarrassment, Boyle.
Tupaumes tes billets, tonpasseport, tu bois trop, tu es la honte du métier,
You're an embarrassment to our country.
Vous êtes la honte du paysage français!
You're an embarrassment to this platoon, mister.
Vous êtes la honte de cette section, jeune homme.
You're not an embarrassment to me.
Je n'ai pas honte de toi.
You're an embarrassment, a real embarrassment!
Goûtons un peu.
You're an embarrassment to husbands everywhere.
C'est ce qui arrive à chaque fois que tes parents passent la frontière du Connecticut. Tout va bien.
You're an embarrassment to the building.
Tu fais honte à l'immeuble.
You're an embarrassment, a real embarrassment!
Tu es embarrassant, vraiment embarrassant!
- You're an embarrassment! - You're the embarrassment!
C'est toi qui es une honte!
I mean, you're not so much of an embarrassment.
Tu n'es pas si embarrassant.
You're an embarrassment.
Tu fais honte à voir.
You're an embarrassment to the name Hellfish!
Espèce de lâche. Vous salissez la mémoire des Poissons Diables. Ah, vraiment?
I'm gonna kill you, Thomas. Because you're an embarrassment.
Je vais te tuer, Thomas, parce que tu es une sacrée plaie!
You're a disgrace and an embarrassment to our family!
A cause de toi, la honte va planer à jamais sur notre famille!
You're an embarrassment, Zelkin.
Tu es pitoyable. Non, je crois que tu es encore pire que pitoyable, tu es idiot!
- You're worse than an embarrassment. You're an idiot. What are you doing?
- Tu fais quoi, là?
You're an embarrassment to my family.
Tu es la honte de la famille.
- You're an embarrassment...
- Tu danses si mal
Billy Carter, Donald Nixon, Roger Clinton, you're an embarrassment.
Billy Carter, Donald Nixon, Roger Clinton. Vous êtes gênant.
You're an embarrassment to nature. Do you know that?
Tu fais honte à la nature, tu sais?
- Because you're an embarrassment.
- Parce que tu me foutrais la honte.
You know, you're getting to be an embarrassment to me.
Vous savez, vous devenez encombrants pour moi.
You're a disgraceful fat slob An embarrassment
T'es un gros plouc immonde, une honte.
You're an embarrassment to us all, you know that.
Vous êtes une gêne pour nous tous, vous le savez.
How about you? You're an embarrassment, love.
J'ai honte pour toi, je t'assure.
My mom says, "You're an embarrassment."
Et ma mère dit : "T'es une gêne".
We're trying to land a record deal here, man, and you're an embarrassment.
On essaie de décrocher un contrat. Et tu nous en empêches.
You're an embarrassment to all nietzschean prides.
Tyr Anasazi,
You're an embarrassment to the Brotherhood.
Tu es la honte de la fratrie.
You're an embarrassment of riches, little girl.
Je n'ose abuser de superlatifs, ma belle.
You're an embarrassment!
Vous êtes pathétiques.
You're an embarrassment to this institution, and you will bilge out.
Vous êtes la honte de cette institution, et vous serez éjecté.
You're an embarrassment!
Tu me fais honte!
Starbuck, you're an embarrassment.
Starbuck, t'es une loque.
Starbuck... you're an embarrassment.
Starbuck... t'es une source d'ennuis.
I think you're ashamed of being black, and you're an embarrassment to your community.
Je crois que tu as honte d'être noir, et que tu es un souci pour ta communauté!
You're an embarrassment, is what you are.
Tu me fais honte.
You're an embarrassment, Pete.
Tu me fous la honte.
You're an embarrassment.
Tu es une honte.
The Titanic could have hit that. Sarah, you're an embarrassment to the Hurst family name.
Même le Titanic n'aurait pas raté ça!
You're an embarrassment to this company.
Tu n'es qu'un embarras pour cette compagnie.
You're an embarrassment to new zealand.
Vous êtes la honte de la Nouvelle-Zélande.
You're a second class reporter at a third-rate newspaper and an embarrassment to the fourth estate.
Tu es un reporter de seconde classe, dans un journal de troisième rang, et une gêne pour le quatrième pouvoir.
You're an embarrassment to Latinos everywhere.
Tu fais honte à tous les Latinos.
Peter, for God's sake, you're always an embarrassment at the table.
Bon sang, Peter, tu me fais toujours honte, à table.
You're an embarrassment to the department!
Vous êtes la risée de ce commissariat.
you're an idiot 459
you're an asshole 211
you're annoying 54
you're an artist 77
you're an amazing woman 19
you're angry with me 26
you're an angel 121
you're an actress 39
you're an ass 67
you're an addict 28
you're an asshole 211
you're annoying 54
you're an artist 77
you're an amazing woman 19
you're angry with me 26
you're an angel 121
you're an actress 39
you're an ass 67
you're an addict 28
you're angry 186
you're an alien 19
you're an intern 23
you're an orphan 17
you're an actor 50
you're an expert 28
you're an agent 16
you're an animal 64
you're an american 26
you're an adult 49
you're an alien 19
you're an intern 23
you're an orphan 17
you're an actor 50
you're an expert 28
you're an agent 16
you're an animal 64
you're an american 26
you're an adult 49
you're an 18
you're an alcoholic 19
you're an fbi agent 19
embarrassment 18
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're an alcoholic 19
you're an fbi agent 19
embarrassment 18
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39