You're going to lose traducir francés
314 traducción paralela
You're going to lose the bet, buddy.
Il va te passer sous le nez, ton fric.
You're not going to lose control of the line, Mr. Jordan.
Vous ne pouvez perdre le contrôle de la ligne.
You're not going to lose me.
Tu ne me perdras pas.
But when you're hungry, no busboy is going to lose his job trying to feed you.
Si vous avez faim, personne ne perdra son emploi pour vous nourrir.
You're going to lose him, Maggie.
Tu vas le perdre, Maggie.
You're going to make me lose my temper.
Ton calme!
If you don't get in there now, you're going to lose him.
Et si vous ne venez pas, vous allez le perdre.
You're going to lose one of us.
Vous perdrez un de nous deux.
WELL, YOU'RE GOING TO LOSE YOUR SH I RT THAT WAY.
- Comme d'habitude. Vous allez y laisser votre chemise.
You're going to lose, baby!
Tu vas perdre, mon pote!
You're going to lose.
Tu vas perdre.
Surely you know you're going to lose, don't you?
Vous savez sûrement que vous serez vaincus, n'est-ce pas?
- And your own interest! - But this time, you're going to lose!
vous allez perdre!
Yes, we're going to remain without house and you lose your time with the nuns, who have the best villas of Rome.
On va perdre notre maison et tu restes dans celle des sœurs?
I don't think there'll be time to take it up because mister, you're going to lose right now.
Alors on s'est dit, avec les copains, que tu pourrais peut-être perdre une fois. Oui, je vois.
Yes, I'm afraid you're going to lose your bet, young man.
Je crois bien que vous allez perdre votre pari.
Don't kid with me now or you're going to lose your head.
Si tu continues, je te décapite.
You're going to lose it too.
Tu vas le perdre.
Hold still. You're going to lose your clothes if you keep that up.
Vous allez arracher vos vêtements, si vous continuez.
I'm sorry to lose that picture. Still, it's nothing to what you're going to lose. I'm gaining.
Je regrette de perdre ce tableau, mais ce n'est rien au regard de ce que vous allez perdre.
It's not my fault you're going to lose your bloody stupid job!
Ce n'est pas ma faute si tu vas perdre ton stupide travail!
We're going to lose you, man.
On va finir par te perdre.
You're going to lose your rook.
Tu vas perdre ta tour.
But I have learned never to predict whether you're going to win or lose or what the point spread is going to be.
Mais j'ai appris... qu'il valait mieux ne jamais prédire.
It's not like you're going to lose anything at all.
Ça va pas l'user.
You keep fooling around and you're going to lose your man.
Continue à ne rien faire et tu perdras ton homme.
You're going to lose the game.
Vous allez perdre ce match.
- I think you're going to lose it.
- Je crois que tu vas la perdre, celle là.
We're going to lose everything you worked for.
On va perdre tout le fruit de ton travail.
You're going to make us lose our theater!
Tu en feras tant qu'un jour, on nous ôtera le théâtre!
- All right. - And you're going to lose.
Tu vas perdre.
Billy, you're going to lose.
Billy, c'est perdu.
I see. You're going to patch it up so you don't lose face with Dave.
Tu veux qu'on se réconcilie pour sauver la face devant Dave.
You're not going to win a trip to Moscow. I'm going to lose my job.
C'est pas un voyage que tu vas gagner, c'est que je vais perdre mon travail.
Well, if you're going to use logic, I'll lose my advantage.
Si tu commences à être logique, je vais perdre.
What the hell are you doing? You're going to lose your fist!
Qu'est-ce que tu fabriques?
If I lose 400 grand on this deal, you're going to wish you never laid eyes on me.
Si je perds 400000, vous souhaiterez n'avoir jamais croisé mon regard.
You're going to lose tomorrow.
- Tu vas perdre demain.
You're going to lose tomorrow or she dies.
Si vous vous ne perdez pas, elle meurt.
It's no fun when you know you're going to lose.
Quel plaisir y a-t-il quand on sait qu'on va perdre.
Come on, hot dog, you're going to lose her.
Elle va te semer, attention!
- You're going to lose this match.
Tu vas perdre.
Well, looks like we're going to lose you.
Alors, il semble que nous allons vous perdre.
You're going to lose your farm, pal.
Tu vas perdre ta ferme
If you default on your loan, you're going to lose everything.
Si tu attends d'être à sec, tu perdras tout
You don't imagine we're going to let you lose yours.
On va te laisser perdre la tienne.
Larry, no way you're going to be a wimp. Lose the gun, huh?
- Mais non, laisse-le.
This time you're going to lose.
Cette fois, tu vas perdre.
You're not going to lose him.
Vous ne le perdrez pas.
If you don't assert now... you're going to lose authority with the other dealers... and one of them's going to kill you.
Sinon, tu passes pour un con et finis comme elle.
You lose, we're going to fire your ass.
loupez, et on vous vire "?
you're going the wrong way 74
you're going to die 99
you're going to be a father 17
you're going down 158
you're going to hell 34
you're going too fast 33
you're going to kill me 26
you're going to be great 24
you're going to 51
you're going to be okay 102
you're going to die 99
you're going to be a father 17
you're going down 158
you're going to hell 34
you're going too fast 33
you're going to kill me 26
you're going to be great 24
you're going to 51
you're going to be okay 102