You're gonna be great traducir francés
431 traducción paralela
Well, missy, we've got great news and you're gonna be the first to hear it.
J'ai une excellente nouvelle, et vous allez être la première à l'entendre.
You're gonna be fine. You're gonna be great.
Ça ira, tu t'en sortiras très bien.
You're gonna be great tonight.
Vous serez étincelante.
You're gonna be a great star. Don't let that change you too much.
Tu vas devenir une grande vedette.
And like I always said, you're gonna be great.
Et comme je l'ai toujours dit, tu vas être épatante.
Ltjust so happens... I'm a great guy and, very soon, you're gonna be Mrs Great Guy, all right?
Il se trouve que je suis un super type et bientôt, tu seras Mme Super Type, d'accord?
The killer is that I know once you get started you're gonna be great.
Car je sais qu'une fois que vous serez lancée, vous serez super.
You're gonna be a great writer someday.
Tu deviendras un grand écrivain, un jour.
You're Gonna Be In Great Shape When You Get Out Of Here, Huntley.
Tu seras en forme quand tu sortiras.
You're gonna be a great shaper.
Ecoute.
You're gonna be a great one, kid.
Tu seras bientôt un crack!
Yeah, you're gonna be a great one.
Oui, tu vas être un crack.
- "if you're just gonna do this job..." - "Or be great at it," right?
- "si tu vas juste faire ton boulot..." - "Ou être génial?"
- You're gonna be great.
- Tu vas être parfaite.
Now that you're gonna be a great beauty, let's not forget how this began.
Tu seras bientôt belle, mais n'oublie pas à qui tu le dois.
You're gonna be great.
Ce sera bien.
I think that once you're out there and you're doin'your thing, I think you're gonna be really great.
Quand tu seras au tribunal et dans l'action tu seras génial!
You're gonna be part of a great team.
Vous n'allez pas le regretter.
In fact, you've come on a great day because... we're gonna be running through the entire play.
C'est le bon jour, on file toute la pièce.
- You're gonna be a great doctor.
- Tu vas devenir un grand médecin.
You're gonna be great. If there's an empty space, just say a line.
S'il y a un blanc, dis une réplique.
You're gonna be a great father.
Vous allez faire un très bon père.
You're gonna be great.
Tu seras parfaite.
But you're gonna be a great one.
Mais vous serez un excellent avocat.
You're gonna be great, Elvis.
Tu vas être génial.
You're gonna be great.
Vas-y, prends-la. Tu seras magnifique.
You're gonna be more than fine. You're gonna be great. OK?
Tu t'en tireras à merveille, OK?
"It's gonna be fine, orson." You're gonna do just great.
Tout ira bien, Orson. Vous serez parfait.
If you don't mind, we're gonna do just a little bit of that great song, and we'll be on our way home.
Si ça ne vous dérange pas, nous allons faire un peu plus que cette chanson magnifique, et nous pourrons rentrer à la maison.
You're gonna be great.
Tu vas être géniale!
Yeah, well, I'm sure it's a great movie, Eric. But you're gonna be helping with the garage sale.
Eh bien, c'est sûrement un très bon film, Eric, mais tu dois nous aider.
You're gonna be doing just great.
Tu réussiras très bien.
You're gonna be great.
Vous allez être formidable.
You're gonna be fine. This time, a month or two, we'll be in Miami. It'll be great.
Dans un mois ou deux, on sera à Miami et ça sera la belle vie.
You're gonna be great.
Tu vas faire un malheur.
You're gonna be great.
Joey, tu vas être sensas!
You're gonna be a great dad because for the last 10 years, you've been a great one to me.
Tu vas être un bon papa car durant les dix dernières années, c'est toi qui a été mon père.
This time, when you go on camera you're gonna be great and do you know why?
Cette fois, devant la caméra tu vas assurer. Tu sais pourquoi?
- You'll do great in school you're gonna go to college, you're gonna be brilliant.
- C'est vrai. - Tu es douée... tu iras à la fac et tu feras des études brillantes.
You're gonna be great.
Tu vas ìtre génial.
You're gonna be not feeling great the next 24 hours.
Vous n'allez pas vous sentir très bien les prochaines 24 heures.
You're gonna be great.
Tu vas être génial.
I know you get nervous, but you're gonna be great.
Je sais que tu es nerveuse, mais tu seras parfaite.
You're gonna be a great ballplayer.
Tu vas être un as.
And you're gonna be a great mom.
Et tu feras une excellente mere.
It's all a part of the great sweeping'tide of change, and you're gonna be a part of it.
Tout ça s'inscrit dans une vague de changements dont tu fais, toi aussi, partie.
You're gonna be great, Eddie.
Et si ça ne marche pas, tu pourras toujours à nouveau prétendre être un étudiant.
You're gonna be great you know.
Vous serez parfait.
You're gonna be a great parent.
Tu vas être une super maman
You're gonna be a great father.
Vous serez un père épatant.
- You're gonna be great. - Okay.
- Tu vas être géniale.
you're gonna have to kill me 35
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be okay 646
you're gonna be fine 581
you're gonna do great 68
you're gonna regret this 40
you're gonna pay for this 33
you're gonna be ok 87
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be okay 646
you're gonna be fine 581
you're gonna do great 68
you're gonna regret this 40
you're gonna pay for this 33
you're gonna be ok 87