English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You're gonna be sorry

You're gonna be sorry traducir francés

190 traducción paralela
And someday you're gonna be sorry.
Un jour, tu vas le regretter.
I know what you're gonna say. I feel sorry for him, too. Bur I just don't wanna be around him.
J'ai pitié d'elles, mais aucune envie de rester avec elles.
AL : You're gonna be sorry.
- Tu vas le regretter.
You make one sound, and you're gonna be sorry for it.
Faites un bruit et vous le regretterez.
- You're gonna be sorry.
- Vous le regretterez.
You're not gonna be sorry.
Tu le regretteras pas.
- You're gonna be sorry.
Tu le regretteras!
You're gonna be sorry!
Vous le regretterez!
But don't think you're not gonna be sorry, both of you.
Mais ne croyez pas que vous ne le regretterez pas, tous les deux.
Don't do anything you're gonna be sorry for.
Ne fais rien que tu puisses regretter.
Don't do anything you're gonna be sorry for.
Ne fais rien que tu regretteras.
- Not as sorry as you're gonna be.
- Vous allez le regretter.
You better pay attention. You're gonna be sorry.
- Tia, sois attentive.
If you guys try anything, you're gonna be sorry.
Si vous me touchez, vous le regretterez!
I think you're gonna be sorry you said that, mister.
Je crois que tu vas le regretter.
- You're gonna be sorry.
- Tu vas être triste.
Nicole! You're gonna be one sorry lady!
Non, tu vas la regretter, ma belle.
You're gonna be so sorry!
Tu vas le regretter!
And if you try to eat my face off or take over my body, you're gonna be very sorry, mister! You're gonna be very sorry!
Si vous voulez me manger le crâne ou prendre mon corps, vous allez le regretter!
You're gonna be sorry when he gets to you.
Tu vas le regretter quand il s'occupera de ton sort.
- Gimme that or you're gonna be sorry.
Donne ou tu vas regretter.
You're gonna be sorry when they cut off your balls and stuff one in each ear.
Tu verras quand on te pendra tes couilles aux oreilles. Largue la came.
If you don't go in there, you're gonna be sorry. You're gonna regret it your whole life. You know what I mean?
Si tu n'y retournes pas, tu le regretteras, tu te le reprocheras toute ta vie.
You're gonna be very sorry... Don't do that!
- Si tu fais ça, tu vas le regretter!
You're gonna be sorry this night ever happened, little buddy!
Tu vas regretter ce que tu as fait ce soir toute ta vie!
You may think I'm shit now, but someday, you're gonna be sorry that you cut me.
Vous me prenez pour une merde, mais vous le regretterez, un jour.
You're gonna be sorry!
Tu vas le regretter!
If I have to come down there, you're gonna be sorry.
Si je dois descendre, vous risquez de le regretter.
You're not gonna be sorry.
Vous ne le regretterez pas.
Usually you'd be spending your freshman summer getting your asses busted... and running for your worthless little lives... but this year, because we feel so sorry for you... we're gonna take it easy on you... and save us all a lot of time.
D'habitude, vous passez votre 1er été de secondaire à vous faire botter le cul et à courir aux abris. Mais cette année, parce qu'on a pitié de vous, on va y aller mollo avec vous et nous faire gagner du temps à tous.
If you kids steal ice cream in the middle of the night you're gonna be sorry.
Si vous volez des glaces en pleine nuit, vous le regretterez.
... you're gonna be sorry you ever met me.
vous regretterez de m'avoir rencontré.
Hey. Sorry I can't be there today, but you're gonna do okay.
Désolé, je ne peux pas y être, mais je suis certain que ça va aller.
- You're gonna be very, very sorry!
- Tu vas vraiment le regretter.
You're gonna be sorry you said that.
Tu vas regretter d'avoir dit ça.
- [Car Door Slams Shut ] - [ Monica] You're gonna be sorry!
Tu me le paieras!
If you can't prove that, you're gonna be sorry you said it.
Si tu peux pas le prouver, tu regretteras d'avoir dit ça.
You're gonna be sorry now.
- Maintenant tu vas gémir.
You're gonna be sorry.
je t'aurais.
In fact, I feel sorry for NBC, because as soon as you start in on them, they're gonna be sorry they ever fired her in the first place.
NBC me fait de la peine. Ils se mordront les doigts de l'avoir virée.
If your supreme klutziness out there today takes me out of the running, you're gonna be so very beyond sorry.
Si je suis éliminée à cause de ta gaucherie, tu le regretteras amèrement.
I'm sorry you're gonna have to be first, Wade. I really am.
Désolé, Wade, vous serez la première.
But I am telling you, you're the one that's gonna be sorry. Jesus Christ!
Mais croyez-moi, vous allez le regretter.
If you miss it, you're gonna be sorry
Si tu la rates, tu vas le regretter.
Bring her back or you're gonna be sorry!
Rendez-la-moi ou vous allez être désolé!
You're gonna be more than sorry, sir.
Vous n'avez pas fini de l'être.
Well, in a little while, you're gonna be wishing I'd walk straight past you that day... - and just let'em get on with it. - I'm sorry.
Tu vas bientôt souhaiter ne m'avoir jamais croisé et qu'ils aient continué.
well, I'm sorry, but you're gonna be.
Désolée, mais si.
I'm sorry, but you're gonna have to be isolated and kept under guard.
désolé, on va devoir vous garder en observation.
Are you gonna keep insulting us all night? You're gonna be sorry you're not in uniform.
- Tu vas regretter de ne pas être en uniforme.
You're gonna be sorry for talking to me like this. Stop it!
- Parle-moi autrement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]