You're gonna have to kill me traducir francés
112 traducción paralela
If you're gonna kill me, hurry up. I have to take my tonic at 2 : 00.
Si vous devez me tuer, allez-y, je dois prendre mon fortifiant à 2 h.
You're gonna have to kill me, or I'll kill you.
Il faudra me tuer... ou je vous tuerai.
You're gonna have to kill me.
Vous devrez me tuer.
If you want my land, you're gonna have to kill me.
Si tu veux mes terres tu vas devoir me tuer.
You were going to kill me, Khan. You're gonna have to come down here. You're going to have to come down here.
Il va falloir que tu viennes me chercher.
Then you're gonna have to kill me to stop me.
Alors, il faudra me tuer pour m'arrêter.
You're gonna have to kill me, Ace.
Tu vas me tuer, Ace.
If that's not enough, I guess you're gonna have to kill me.
Si c'est pas assez, je suppose que vous allez devoir me tuer.
You want any of this, you're gonna have to kill me for it.
Si c'est ça que tu veux, va falloir que tu me tues d'abord.
You're gonna have to kill me.
Plutôt mourir.
You're gonna have to kill me to keep me away from Lula.
Il faudra me tuer pour m'éloigner de Lula.
You're gonna have to kill me.
Il faudra me tuer.
They're not gonna let that guy out and you're gonna have to kill me.
Ils relâcheront pas votre type. - Et vous allez me tuer.
You're gonna have to kill me!
Tu devras me tuer.
You're gonna have to kill me if you want your stinkin'piece of gold.
Il faudra me tuer pour cette foutue pièce en or.
You're gonna have to kill me!
II faudra me tuer!
- You're gonna have to kill me fi rst.
Tuez-moi d'abord.
You say "Look, you've given me you're money, you've been a good sport... I do apologise but I'm gonna have to kill you."
je dis.. "Tu m'as donné ton argent, tu as été très sympa,'je suis désolé, mais je vais te tuer."
You wanna kill Bo, you're gonna have to kill me too.
Si vous voulez tuer Bo, faudra me tuer d'abord.
You're gonna have to kill me.
Vous allez devoir me tuer.
That means if anything should go wrong with Angelus you're gonna have to kill me.
Ce qui veut dire que si ça se passait mal avec Angelus... - tu devrais me tuer. - OK.
- Because you're gonna have to "Kill Bill" me to get me into that...
Parce que tu vas devoir me "Kill-Biller" pour que je mette ça... - Ton bras
You wanna kill me, you're gonna have to do it from inside the building.
Alors si on veut me tuer, il faudra me tuer de l'intérieur.
But you're gonna have to kill me, too.
Mais il faudra me tuer aussi
You're gonna have to kill me, Sharp.
Il faudra me tuer.
Then you're gonna have to kill me, Lucas.
Alors tu vas devoir me tuer, Lucas.
You want to take me out of here, you're gonna have to kill me first.
Si tu veux que je sorte d'ici, il va falloir me tuer d'abord.
now I don't know what's gonna happen... but if I feed I might lose control and you're not going to have a choice... kill me.
Je ne sais pas ce qui va se passer, mais la faim aura le contrôle. Tu n'auras pas le choix. Tue-moi!
but happy birthday Timothy we just have to last until midnight... you're gonna be OK Timmy... don't open the door... shit... here you've gotta kill me... swear it to me... swear it to me Rachel you have no choice... it's not for another hour..
Tu devras me tuer.
You're gonna have to kill me first, you son of a bitch.
Tu devras me tuer avant, sale fils de pute.
- You're just gonna have to kill me.
- Vous allez devoir me tuer.
You're gonna have to kill me, morgan!
Tu vas devoir me tuer Morgan!
You're gonna have to fucking kill me, morgan!
Putain tu vas devoir me tuer Morgan!
You're gonna have to kill me, Morgan!
Tu aurais dû me tuer Morgan!
You're gonna have to fucking kill me, Morgan! Morgan!
Putain tu aurais dû me tuer Morgan!
- No, no more, you kill her, you're gonna have to kill me.
- Non, pas plus, vous tuer, vous allez avoir à me tuer.
If you kill her, you're gonna have to kill me first.
Si vous voulez la tuer, il faudra me tuer d'abord.
You're just gonna have to kill me first.
Tu devras me passer sur le corps.
So, i guess you're gonna have to kill me.
Donc, je suppose que vous allez devoir me tuer.
You're gonna have to kill me here.
Il faudra me tuer ici.
You're gonna have to kill me!
Faudra me tuer!
Well, thank you,'cause they're gonna have to kill me, too.
Bien Merci,'parce qu'il faudra qu'ils me tuent aussi.
You boys want to see that launcher, you're gonna have to follow me out. 'cause I'm gonna kill my little brother.
Vous voulez voir ce lanceur, faut me suivre dehors, et je vais tuer mon petit frère.
So, you're gonna have to kill me.
Tu vas devoir me tuer.
But you're gonna have to kill me to keep olivia and me apart. that shouldn't be a problem.
Mais tu devras me tuer pour nous séparer, Olivia et moi.
You're gonna have to kill me.
Vas-y. Tu vas devoir me tuer, de toute façon.
Until we find out who's trying to kill us, you're gonna have to stay with me.
Jusqu'à ce qu'on découvre qui veut nous tuer, vous resterez avec moi.
You're gonna have to kill me before I let you get to her.
Faudra me tuer avant de t'en prendre à elle.
I do so have a right. If you're gonna come into my house threatening to kill people and lying to me.
J'en ai le droit, si tu viens chez moi menacer de tuer des gens et me mentir.
- No way. You're gonna have to kill me.
- Que me voulez-vous?
You're gonna have to kill me.
Va falloir me tuer.