You're my boss traducir francés
303 traducción paralela
Listen, you, you're my dog, and I'm your boss.
Toi, tu es mon chien, etje suis ton patron.'
Not only do those girls think you're my boss but they also believe you own the magazine.
En plus de croire que vous êtes mon patron, ces filles croient que le magazine est à vous.
All this is yours and you're my boss.
Tout est à vous. Vous êtes la patronne.
The look on my boss's face! "Damn your Christmas!" he said. " You're the youngest.
" Vous êtes le plus jeune, vous devez assurer le service
You're still my wagon boss, aren't you? Yeah.
Vous êtes toujours chef de convoi?
He dared to say to me "Weinret, you're my boss, but you're still not omnipotent in this building."
Il n'a pas eu honte de me dire : "Vrai, tu es mon supérieur, " mais tu n'es pas tout-puissant ici ".
You're my Boss's enemy!
Tu es celui qu'elle recherche!
And you're not even my boss.
Et tu n'es même pas mon patron.
It's also true that I'm fond of you and that you're my boss, and I don't want to confuse things... for your sake.
Il est vrai aussi que j'éprouve quelque chose pour vous, que vous êtes mon patron, que je ne veux rien compliquer, pour vous.
You're gonna get my seats wet, and my boss is gonna kill me.
Tu vas mouiller les sièges et mon patron sera furieux.
- You're not my boss.
- T'es pas mon patron.
Oh, you're my boss and I yelled at you, I can't stick around.
Vous êtes mon patron et je vous ai engueulé, je peux pas rester.
- Look, you're not my boss.
- T'es mon chef?
If you're a yakuza, then for once in your life act like my boss!
Si vous êtes un vrai yakuza, montrez-le pour une fois.
- You're not my boss, Tommy.
- T'es pas mon chef, Tommy.
My boss will be alive long after you're dead.
Mon patron vivra longtemps après ta mort.
Because you're my boss, I tend to think of you as my boss.
Vous êtes ma patronne, je pense à vous en tant que telle.
You're no longer my boss.
Je ne suis plus à vos ordres.
You're my brother, not my boss, okay?
T'es mon frère, pas mon chef, OK?
I call my boss "mister" after 7 years, but I walk in here, a stranger... ... and I'm calling you Rick and Sheila like we're in an AA meeting.
J'appelle mon chef "monsieur" après sept ans, mais j'entre ici... et c'est "Rick", "Sheila", comme aux Alcooliques Anonymes.
- Too bad you're not my boss now.
- Vous n'êtes plus mon chef.
- You're not my boss.
- T'es pas mon chef.
You're my boss.
Tu es mon patron.
You're my boss, technically speaking.
Tu es ma patronne, techniquement.
You're not my boss.
Tu n'es pas mon boss.
You're not my boss!
- T'es pas patron.
But since you're such a hero, I convinced my boss you wouldn't need protection.
Mais puisque tu es un tel héros j'ai convaincu mon patron que c'était inutile.
- You're my boss's boss.
- Tu es le patron de mon patron.
You're not the mother of me, and you're not my boss!
Tu n'es ni mon boss ni ma mère!
You're not my boss! You're not the king of me!
T'es ni mon boss ni mon roi!
You're my boss.
Vous êtes mon chef.
Maybe he feels awkward because you're my boss.
Ca le gêne peut-être que vous soyez ma patronne.
You're not taking a deli slicer to my boss.
Pas de coupe-jambon pour mon patron!
You're at my show, we get to know each other... -... and I'm involved with your boss.
On se rencontre à mon vernissage et je sors avec ton patron?
Don't boss me around, you're not my mother.
Tu n'as pas à me commander, tu n'es pas ma mère.
- You're my boss.
- Moi aussi. - Tu es mon patron.
My boss tells me you're not sure about moving.
Mon patron m'a dit que tu voulais pas déménager.
i'd sell my body parts to south america before that. okay. you're the boss.
Un front froid, un brin d'humidité et hop!
You're a card-carrying male chauvinist pig, who is my boss, coming off a divorce, going through some sort of midlife crisis.It would be so dumb to let myself...
t'es mon patron, tout juste divorcé... et en plein démon de midi. Je serais débile de me laisser...
You're my boss.
Vous êtes mon patron.
We had a briefing at the PD, you've got a huge file and you're in my boss's bad books.
Y a un gros dossier sur vous et mon chef ne vous a pas à la bonne.
It's bad enough you're going out with my girlfriend's Boss- - i don't want details.
Je sais, tu sors avec la chef de Susan.
You're investigating me, my friends, my boss and the president.
Tu enquêtes sur moi, mes amis et le Président.
Whatyou don't understand is you're just my boss, but Ivy's my sister.
Tu ne saisis pas. Tu n'es que mon patron. Ivy est ma soeur!
Otherwise, people will think you're my boss.
sinon, les gens vont croire que c'est toi le patron.
You're my boss so we don't have to get personal, right?
Tu es mon patron, donc on n'a pas à être intimes.
And you're my best boss.
Et tu es une super patronne.
You're my boss, say something.
Tu es mon chef, dis quelque chose. J'ai toujours su que ce gel, ça craignait.
... because you're my boss, and we work together.
puisque je travaille pour toi.
See, now we're getting into this whole strip forensics thing and I'm not so sure I can hang with that even if you are my boss.
Là, on entre dans le strip-médicolégal et j'hésite à suivre. Même si vous êtes mon boss.
Sometimes you're Abbey and sometimes my boss. I respect both very much...
Mais vous êtes parfois Abbey et parfois ma patronne...
you're my rock 22
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my brother 182
you're my sister 76
you're my baby 18
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my brother 182
you're my sister 76
you're my baby 18