You're my boy traducir francés
427 traducción paralela
You'd better go slow you're putting yourself on the spot, my boy.
Vous devriez être prudent, vous attirez beaucoup d'attention, mon garçon.
My boy, you're learning the business.
Bravo! Le métier entre.
My boy, you're going to get a real job around here.
Mon garçon, je vais vous donner un vrai travail!
My boy, I think you're right.
Je crois que vous avez raison.
My boy, you're youth. Your play is youth.
Vous êtes jeune, votre pièce aussi!
Now, my boy, you're taking this thing too seriously.
Vous prenez les choses trop au sérieux.
My boy, you're badly hurt.
Mon garçon, vous êtes gravement blessé.
" "When you've nowhere to turn and you're filled with doubt... don't stand in midstream hesitating... for you know that your mother's heart cries out- -'l'm waiting, my boy, I'm waiting."'
"Quand vous ne pouvez vous tourner nulle part et que vous doutez... ne restez pas au milieu des courants changeants... pour savoir que le cœur de votre mère pleure " J'attends, mon garçon, j'attends. "
MY BOY, I'M AFRAID YOU'RE THE VICTIM OF A WOMAN'S WILES.
Il faut la suivre.
My own work! So you're a snitch, boy!
- Ainsi vous êtes un mouchard, mon cher.
You mean you're going to take my little boy away from me?
Vous voulez me prendre mon petit garçon?
My boy, you're quite an artist.
Tu es un artiste.
Harry, my boy, I've always wanted a son, and now you're going to be that.
J'ai toujours voulu un fils. Soyez celui-ci.
- But you're hit, my boy.
Vous êtes blessé!
Well, my boy, it looks like you're going to sail'em.
- Mais vous allez les piloter
- Don't speak to me, Henry Van Cleve. You're a bad boy, and my mother says I shouldn't talk to bad boys.
Maman m'a défendu de parler aux vilains garçons.
You're a go-getter, my boy, a go-getter!
Vous êtes un fonceur.
You're in my light, old boy.
Poussez-vous.
But if you want my advice... you just tell him you've been a bad boy, you ran away from home and you're sorry.
Mais si vous voulez un conseil,... dites-lui juste que vous avez fait l'idiot, et que vous êtes désolé d'avoir fugué.
You don't have to die, my boy. You're wrong.
Vous n'avez pas besoin de mourir.
- Eric, my boy, you're an artist. - Have a bus ticket on the firm.
Vous êtes un artiste.
Don't you know that boy's very sick? You're hurting my sore ear.
Tu ne sais pas que ce garçon est très malade?
My boy, you're gonna have a first-class job with a future!
Frank, je t'ai trouvé un job de première.
Now listen to me, my boy. You're not as wise about everything as you may think.
Écoutez, vous n'êtes pas aussi savant que vous le croyez.
My dear boy, you're very ugly.
Tu es laid.
You're all right, my boy?
Tu vas bien, mon gars? - Oui.
You're young, my boy.
Vous êtes jeune, mon garçon.
My boy ends up getting his shoes from Children's Aid and you're a great big man.
Mon fils doit acheter ses chaussures à l'Armée du Salut et vous êtes un grand homme.
Dixie, my boy, you're in!
Bravo, Dix, tu y es!
No, sir, I wouldn't take your money, not after all you're doing for my boy.
Je ne prendrai pas votre argent, pas après ce que vous faites pour mon garçon.
You're welcome, my boy.
Pas de quoi,... mon petit!
You're an adult, my boy, though certainly not a polite adult.
Majeur, mais... décidément pas poli.
You're speaking like a boy, my son and you should already be a man.
Tu parles comme un enfant. Tu devrais être devenu un homme.
Dugan, my boy, you're dreaming again.
Dugan, mon gars, tu rêves encore.
You're well out of it, my boy.
Vous vous êtes bien sorti, mon garçon.
Now, see here, my boy, if you're going to fidget, you can go straight down the street and wait for me there.
Fiston, si tu veux jouer, va dans la rue et attends-moi.
Aw, you're got Griff all wrong. He's my number one boy, my ichiban.
Griff est mon numéro un, mon "ichi-ban".
They're looking for a man with a boy. You'd be my death warrant.
Avec toi, je serai sûrement pris.
We're glad you're back, my boy.
C'est bon de te revoir, garçon.
You don't know what you're saying. My heart cried out to this boy in his misery, a misery imposed by my husband.
J'avais envie de consoler ce pauvre garçon que mon mari avait torturé.
It isn't, you know. My boy, you're as pale as death.
Pas du tout, mais vous êtes pâle.
Don't talk sweet. You're losing your time, my boy.
Vous perdez votre temps.
The good times? Jocko, I still thi nk you've got quite a sense of humor, but, boy, you're about the lowest darn creature I've ever seen in my life.
Je pense toujours que tu as un sacré humour, mais tu es l'homme le plus méchant que j'aie rencontré.
Come, my boy. You're not the first.
Tu n'es pas le premier à qui ça arrive.
Nah.. You're my boy.
Non, vous êtes mon pote.
- My dear old boy. You're a bundle of nerves. Sit and relax.
Vous êtes un paquet de nerfs, mon cher.
Good. I think we're all going to be pretty grateful to you, my boy.
- Bon. Je pense qu'on vous sera tous reconnaissant, quand ce sera terminé.
If you're getting anywhere, my boy, it's much too slow.
Même si vous marquez des points, c'est lent.
Oh, my boy, you're so handsome!
Que tu es beau, mon garçon!
- FiIippo, I want to know about my boy. Let's go - Yes, you're right.
Je veux savoir pour Michele.
My, you're the boy that came by one day...
C'est toi le garçon qui est venu un jour...
you're my rock 22
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my brother 182
you're my sister 76
you're my baby 18
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my brother 182
you're my sister 76
you're my baby 18