English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You're my friend

You're my friend traducir francés

2,621 traducción paralela
Listen, you're my partner, you're my best friend, but this is insanity, Hank.
Écoute. Tu es mon partenaire, mon meilleur ami, mais c'est de la folie.
Look, I know you're trying to be my friend right now, but it is my fault.
Je sais que tu es un ami, mais c'est ma faute.
But you're my friend too, right?
Mais tu es aussi mon ami, hein?
This is my friend's house and you're gonna have to hike it downstairs.
C'est la maison de mon ami. Vous allez devoir descendre.
Because you're my friend, it's expected that you'd be worried.
Comme vous êtes mon ami, c'est logique que vous soyez inquiet.
She's not your future girlfriend, but she is my current friend, and if you come here, you're going to have to make some friends of your own.
C'est pas ta future copine, mais c'est mon amie actuelle. Si tu viens ici, tu devras te faire tes propres amis.
You're my friend, right, Grace?
Tu es mon amie, non?
Look, okay, you're my best friend. I trust you more than anybody, but this is just a bad idea.
Tu es ma meilleure amie et j'ai vraiment confiance en toi, mais c'est une mauvaise idée.
You're drooling all over my friend here. And, frankly, eating people is so low rent.
Vous êtes en train de baver sur mon amie, et franchement manger des gens, c'est pas terrible.
So, my friend... you're wrong.
Alors là, mon pote, tu te goures.
Hey, if you're just agreeing to an abortion because you don't want anyone to ever find out Adrian was pregnant, think again, my friend.
Si tu acceptes l'avortement pour que personne ne sache qu'Adrian était enceinte, repenses-y.
You're my friend.
Tu es mon ami.
You're in the lion's den, my friend.
T'es dans l'antre du lion, mon ami.
Uh, I didn't really wanna come to work today, but my good friend and colleague Agent Lisbon tricked me into meeting you, knowing that I couldn't refuse you because you're the age my daughter would be
Je ne voulais pas venir travailler aujourd'hui, mais mon amie et collègue l'agent Lisbon m'a amené à te rencontrer, sachant que je t'aiderais, parce que tu as l'âge qu'aurait ma fille si elle n'avait pas été assassinée.
I don't want to tell her, but she's my best friend, and I'm freaking out knowing that you're at Renee's fixing her dead bolt while she's in the shower.
Je n'ai pas envie de lui dire, mais c'est ma meilleure amie, et c'est moi qui panique sachant que tu est chez Renée, en train d'installer son système de verouillage pendant qu'elle prend sa douche.
I hate to say it because you're my friend, but this is your job.
Je sais que tu es mon amie, mais fais ton travail.
You're my best friend, and it's an amazing opportunity.
T'es ma meilleure amie et c'est une super opportunité.
You're my friend and I feel like I betrayed you.
T'es mon ami, je t'ai trahi.
You're my friend.
On est amis.
You're trying to help the man that killed my friend.
Pourquoi? T'essayes d'aider l'homme qui a tué mon ami.
You're not my friend, are you?
Vous n'êtes pas mon ami, n'est-ce pas?
" You're my best friend.
Tu es ma meilleure amie.
You're my friend. Do it. You're my friend.
T'es mon ami!
You're my best friend.
T'es ma meilleure amie.
I'm not your friend, I'm a distraction. Oh my God, Ryan, you're not.
Je suis un passe-temps, pas ton ami.
You're my best friend in the whole world.
Tu es mon meilleur ami au monde.
Oh, no! I'm doing this because you're my very best friend!
- Tu ne fais pas ça pour le ticket, n'est-ce pas?
Perhaps you'd care to explain what it is you're doing on my front porch and who your friend is with the luggage.
Vas-tu m'expliquer ce que tu fais devant ma porte, et qui est ton ami.
Now this wonderful friend will become my in-law. My friend, I am extremely grateful that you're letting your precious daughter marry into my family.
ce merveilleux ami va devenir ma belle famille.... je suis extrêmement reconnaissant... que tu laisses ta précieuse fille se marier dans ma famille.... je me rappelle de ma courte vie d'homme marié.
Rico, my friend, we are gonna teach you to spew again.
Rico, mon ami, tu vas ré-apprendre à dégobiller.
Because you're my best friend.
- Car tu es mon meilleur ami.
You're supposed to be my friend.
Tu es censé être mon ami.
You're free, my friend.
Tu es libre, mon ami.
You're my only friend, beignet.
Tu es mon seul ami, beignet.
You're supposed to be my friend.
- Ida, t'es censée être une bonne amie.
You're my best friend, Ida.
T'es ma meilleure amie, Ida.
- Come on, move over! - You're not my friend!
Pousse-toi!
Hell, you're my best friend.
T'es mon meilleur ami.
And I know I let you down. And that you... you're my best friend.
Je sais que je t'ai déçu et que tu es mon meilleur ami.
You're my friend.
Non. Tu es mon ami.
Anyway, so that you don't feel like you're missing out on any of the fun, let me introduce you to my friend, Timotay.
En tout cas, pour que vous vous sentiez pas exclu, permettez-moi de vous présenter mon ami, Timotay.
Kevin, you're my friend!
Tu es mon ami.
You're supposed to be my best friend.
Va te faire foutre, t'es censée être mon amie!
- You're my oldest friend.
Tu es ma plus vieille amie.
You're my eighth best friend in the world, and you stole from me.
Tu es mon 8e meilleur ami au monde et tu m'as volé.
You're my oldest friend.
Tu es mon plus vieil ami.
Oh, Sven. You're going to be my best friend and my best man all rolled into one.
Sven, tu es mon meilleur ami et futur témoin!
You're not my friend.
T'es pas mon ami.
As for you, my friend, you're going for a bullet to the head, followed by a shallow grave. You feel me?
Quant à toi, mon ami, tu finiras avec une balle dans la tête et au fond d'un trou.
But if you're asking me not to, I won't, because you're my friend.
Mais si tu ne le veux pas, je ne le ferai pas, car tu es mon ami.
- We're so glad you're here, my friend.
- On est ravis que tu sois là, mon ami.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]