English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You're not going

You're not going traducir francés

11,579 traducción paralela
You're not going to die!
Tu ne vas pas mourir.
You're not going back down there like some avenging angel.
Vous n'allez pas retourner là-bas comme un genre d'ange vengeur.
You won't miss them, cos you're not going anywhere.
Ça va vraiment me manquer.
You're not going to make this very easy for me, are you?
Vous n'allez pas me faciliter la tâche?
You're not going alone.
Tu n'iras pas seule.
All right, well... if your leg gets infected, you're not going anywhere.
Si votre jambe s'infecte, vous n'irez nulle part.
Homer, you're not going to school.
Homer, tu ne vas pas à l'école.
You're not going to tell me what to do, are you?
Tu ne vas pas me dire quoi faire, n'est ce pas?
You're not going home.
Tu ne rentres pas chez toi.
You're going to have to lay off the mince pies, Fred Buckle, or never mind splitting your trousers - - you're not going to fit in this Santa suit at all!
Tu vas devoir renoncer aux tartelettes, Fred Buckle, ou tu vas faire craquer ton pantalon... Tu ne rentreras jamais dans ce costume de Père Noël!
Cat, come on, I know that there's a lot going on, but if you're not going to enjoy the wedding stuff, why even have it?
Allez, je sais qu'il y a beaucoup à gérer, mais si tu n'apprécies pas les trucs de mariage, alors pourquoi les faire?
You're just not going to know anything until he wakes up.
Tu ne sauras rien jusqu'à ce qu'il se réveille.
We're not going to press charges, Officer, but thank you.
Ne pas porter plainte, Officer, mais Merci.
Well, surely you're not going to accept the invitation.
Vous n'allez pas accepter cette invitation.
You don't need the gun. I know we're not going to Phil's.
Tu n'as pas besoin d'une arme, je sais qu'on ne va pas chez Phil.
You - - you're not going anywhere.
Vous n'irez nulle part.
Not till you tell me where you're going.
Pas avant que tu me dises où tu vas.
You're not going anywhere.
Tu ne vas nulle part.
You're not going to believe this.
Tu ne vas pas le croire,
As long as we're in her shadow, the sword's not going to put you back in the game.
Aussi longtemps que nous serons sous son ombre, l'épée ne te ramènera pas dans le jeu.
You're not going back to that man, are you?
Et remercie papa pour moi.
And you're not going to Rome.
Et tu n'iras pas à Rome.
I know we just met, but you're not going to remember any of this.
Je sais qu'on vient de se rencontrer. mais tu ne te souviendras de rien de tout cela.
You're not going to kill us?
Vous n'allez pas nous tuer?
You won't be robbed by streaming services, Travie, because you're not going to need streaming services.
Aux profits qui en découlent. parce que tu n'auras pas besoin de service de streaming.
You see, I'm not going to accept four days of detention, and you're going to apologize publicly for being so strict to me and my friends at school.
Vous voyez, je ne vais pas accepter quatre jours de détention. et vous allez vous excuser publiquement pour avoir été si sévère contre moi et mes amis de l'école.
Not just for what you did here, but what you're going to do in the future.
Pas juste pour ce que tu as fait ici, mais pour ce que tu feras à l'avenir.
- You're not going to fix things.
- Tu vas rien arranger. - je-je...
- Josh, if you're not careful, you're gonna end up married to this girl. - We-we just started going out.
- On vient de commencer à sortir ensemble.
Do you not think... another word, you're going over the side.
Ne pensez vous pas... un autre mot, vous irez à un autre côté...
I don't know why you're mad, I'm not going.
Je ne vois pas pourquoi tu es énervée. Je n'y vais pas.
You're not going anywhere, Adam.
Tu ne vas nulle part, Adam.
If you're not going into town, I'll do it.
Si tu ne vas pas en ville, je le ferai.
Hey, you're not going anywhere.
Non, vous restez là.
- Uh, you're not going to work.
- Tu ne vas pas au travail!
- You're not going to work.
- Tu ne vas pas au travail.
- You're not going to work!
- Tu ne vas pas au travail!
You're not going to let me see what it is?
Vous n'allez pas me laissez voir ce que c'est?
That you're not going to be waiting around for me to... become some straitlaced guy in a suit,'cause that's never gonna happen.
Que tu ne vas pas attendre de moi que... je devienne un puritain en costume, parce que ça n'arrivera jamais.
What? Point it where you want to go, not where you're going.
Visez où vous voulez aller pas où vous allez.
You're not going to be.
Tu ne vas pas l'être.
So if you're here to say that we can figure some way out of it, that's not going to happen.
Il sait.
What do you mean you're not going?
- Comment ça?
And you're going to do this for me, and I am not going to owe you a thing.
Tu le feras pour moi. Et je ne te devrai rien.
You're not going anywhere.
Vous n'allez nulle part.
We're not going with you unless you put it on.
- Mettez-le ou on ne vient pas.
You're not going?
Tu ne viens pas?
- You're not going?
- Tu ne viens pas?
Oh, okay. Well I just thought maybe since you're not going on your honeymoon, that maybe you wanted me to stay here with you and not go away with Cooper. No!
Je pensais que, comme tu ne vas pas en lune de miel, tu voulais peut-être que je reste ici avec toi et ne pas partir avec Cooper.
'Cause you're not going.
Parce que tu n'y vas pas.
You need to go down, you're not going to live there.
Je dois redescendre, je pourrais jamais vivre là-haut!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]