You're not my father traducir francés
257 traducción paralela
Just tell me you're not associated with my father
Dis-moi juste que tu t'es pas associé avec mon père.
You're not going to notify my father, are you?
Vous n'allez pas me livrer à mon père, non?
If you're referring to my father, I think it's very bad taste and not a bit funny.
Si tu parles de mon père, c'est de mauvais goût et pas drôle du tout.
I feel as if I've Lost my father twice over, yet you're not quite a widow.
Alors je suis forcé de me dire que si j'ai perdu papa deux fois, toi, tu n'es peut-être pas aussi veuve que je le croyais.
- No, no, we're not alone. There is my father you know.
Non, nous ne sommes pas seules...
Wait! He says you're not my father!
Attendez, il dit que tu n'es pas mon père!
You're not talking about my father.
Vous ne parlez pas de mon père.
I'LL DO MY BEST, FATHER, AND NOT ONLY BECAUSE YOU'RE SO RIGHT.
Je ferai de mon mieux, mon père, et non seulement parce vous êtes si bon.
You're not my father!
Tu n'es pas mon père!
You're not presuming to blister my father?
Vous allez lui donner une amende?
You're right to think it, Lazarus, but here he doesn't come as I'm my mother's son and I do not tell my father's, because that I can not attest, com on, go get the meal.
T'as raison de le penser Lazare, mais il viendra pas ici comme je suis le fils de ma mère peut-être pas de mon père car je peux pas le prouver, allez, allons manger.
You're not my father, you know.
Tu n'es pas mon père.
- You're not my father.
- Vous n'êtes pas mon père.
My father says you're not like other yakuza.
Savez-vous ce que dit mon père? Que vous n'êtes pas comme les autres yakuzas.
Then, my Yankee brother, will you tell this Father Gillis... that he must not testify? 'Cause people around here, they're in an awful ugly mood.
Eh bien, mon frère Yankee, voulez-vous dire à l'abbé Gillis qu'il ne doit pas déposer au tribunal, car les gens d'ici sont d'humeur à faire du vilain.
You're not my real father.
Tu n'es pas mon vrai père.
- You're not my father.
- Tu n'es pas mon père.
- That's not so bad. - He thinks you're my father!
Il croit que vous etes mon pere!
You ´ re not my bleeding father!
Vous êtes pas mon connard de père!
Are you sorry to find out you're not my son, that I'm neither your father or mother?
Ca te fait de la peine de savoir que tu n'es pas mon fils... que je ne suis ni ton père, ni ta mêre?
The name? You're not bringing my father into this.
Vous n'allez pas y mêler mon père.
You're not fit to be the father of my child.
Tu n'es pas digne d'être le père de mon enfant.
- You're not my father!
Tu n'es pas mon père!
I was not talking about the fact that you're not my father.
Je ne parlais pas du fait que tu n'es pas mon père.
- You're not at all like my father.
Tu ne ressembles pas à mon père.
You know, you're not a bit like my father.
Tu ne ressembles pas à mon père.
It's not just my baby. He knows you're the father of Sue Ellen's child.
Nous avons convenu d'un divorce il y a quelques mois, et la seule raison que les papiers ne soient pas encore signés est parce que les avocats ne sont pas parvenus à un accord
You're not my father.
Tu n'es pas mon père.
You're not my mother, you're not my father, you're not anyone to me.
T'es ni ma mère ni mon père. T'es rien pour moi.
Not as my father. Like you're looking at me for the first time.
Comme si tu me voyais pour la première fois.
You're not my father any more than Lefty was or Juan-Philippe was.
Tu n'es pas mon père. Tu es comme Lefty et Juan-Felipe...
My father, Djinde and me, decided that you're not the only one to be dishonored.
Mon père, Djindé et moi on a décidé que tu n'es pas le seul à être déshonoré.
If you're not married before tomorrow, I lose my share of your father's estate.
Si tu ne te maries pas d'ici demain, je perds ma part de l'héritage de ton père.
You're not my father. You never were a father to me.
T'es pas mon père, tu l'as jamais été.
You're not my father.
Ne me parle plus sur ce ton! Tu n'es pas mon pére!
I told him, "You're not getting anything till you put a ring on my finger and a donkey in my father's barn!"
J'ai dit : "Niet, tant que j'aurai pas ma bague et mon père, son âne."
You're not my father. I don't have to.
- Vous n'êtes pas mon père!
And you're not my father!
Et vous n'êtes pas mon père!
You're not my father!
T'es pas mon père!
You're not my father.
Non. Tu n'es pas mon père.
You're not going to put me in my grave like you did your father.
Tu ne m'enterreras pas comme ton père.
You're not my father.
T'es pas mon père d'abord.
And you're not my father!
Et tu n'es pas mon père!
Why don't you take us home? You're not my father!
- T'es plus mon père!
You're not my father.
Vous n'êtes pas mon père.
Darryl, you're my husband, not my father.
Darryl, t'es mon mari pas mon père.
- You're not my father!
- t'es pas mon pere!
You're not my father.
T'es pas mon père.
You're not my father, Sam.
Tu n'es pas mon père.
You're not gonna believe this, but your father's out there. My father?
C'est effarant, ton père est ici.
You're not a follower of G'Quan, are you, Na'Toth? My father followed G'Lan.
Vous n'êtes pas disciple de G'Quan, Na'Toth? Mon père était disciple de G'Lan.
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not 3927
you're not mad at me 38
you're not wrong 99
you're not gonna die 103
you're not ready 114
you're not alone 369
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not 3927
you're not mad at me 38
you're not wrong 99
you're not gonna die 103
you're not ready 114
you're not alone 369