English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You're scaring him

You're scaring him traducir francés

60 traducción paralela
Let me handle this. You're scaring him.
- Laisse-moi faire, tu lui fais peur.
You'll rip my net. You're scaring him.
Vous lui faites peur.
You're scaring him already.
Vous lui faites peur.
You're scaring him.
- Tu lui fais peur.
You're scaring him.
Vous lui faites peur.
You're scaring him!
Vous lui faites peur!
You're scaring him.
Tu l'affoles.
You're scaring him!
Tu lui fais peur!
- You're scaring him.
Tu lui fais peur!
Let him go, you're scaring him.
Laissez-le partir, vous lui faites peur.
You're scaring him.
Tu lui fais peur.
You're scaring him half to death.
A croire que ça t'amuse de le terroriser!
- You're scaring him!
Tu lui fais peur.
- Michael? Cas, you're scaring him.
Tu lui fais peur!
You're scaring him.
Vous l'énervez.
( GIBBERING ) See? You're scaring him.
Tu lui as fait peur.
You're scaring him!
Va-t'en!
You know, they're really scaring him waving that rattle in his face like that.
Vous savez qu'ils lui font peur en agitant le hochet comme ça.
- You're scaring him!
- Vous l'effrayez!
And you're scaring him away. Gail's trying to seduce him, and I'm stuck in the middle as usual.
Gail essaie de le séduire et je suis coincée au milieu comme d'habitude.
You're scaring him, popping out naked like that
Tu l'effrayes à te montrer nue comme ça.
You're scaring him.
Pourquoi tu le fais flipper?
You're scaring him, Maria.
Tu lui fais peur, Maria.
So maybe you're thinking I'm an asshole... scaring that kid for no reason... but I'm just trying to protect him.
Peut-être pensez vous que Je suis un trou du cul... En effrayant ce gosse Sans raison... Mais j'essai juste de le protéger.
Mr. Ellis? You're scaring him.
Charles, vous lui faites peur.
You're just scaring him.
Vous lui faites peur.
You're scaring the shit out of him.
Arrête, tu lui fous la trouille.
You're scaring him.
Tu l'effraies.
- Stop it, you're scaring him.
- Arrêtez, vous lui faites peur.
- You're scaring him.
- Tu lui fais peur.
And he's not talking because you're scaring the hell out of him.
Et il ne parle pas parce que vous lui faites peur.
Easy, you're scaring him. I don't care.
- Tu vas lui faire peur.
You're scaring him.
- Mais tu l'effraies.
- You're scaring him. - I saw him.
- Vous le terrifiez.
- You're scaring him.
- Chut, aide-moi.
- You're scaring him!
- Tu lui fais peur!
You're scaring him, Dad!
Tu lui fais peur, papa!
Um, Mum, he's British, you're scaring him.
Maman, il est anglais, tu lui fais peur.
I like Kyle and you're scaring him.
J'ame bien Kyle et tu lui fait peur
What's scaring me is that you're changing into him.
Tu deviens comme lui et ça me fait peur.
But what's scaring me is that you're changing into him.
Mais ce qui m'effraie c'est que tu es en train de devenir comme lui.
All right, will you stop? You're scaring him.
Arrête, tu lui fais peur.
All right, Drew. I think you're scaring him.
Je crois que tu lui fais peur.
Oh, stop it, you're scaring him off.
Oh, arrête ça, tu lui fais peur.
You're scaring him! He doesn't like your Spanish music.
Il aime pas la musique latino.
You're scaring him!
Tu lui fais peur.
- You're scaring him.
- Vous l'effrayez.
- You're scaring him, Jessica.
- Tu lui fais peur, Jessica.
- You're scaring - - uh-huh. You're not gonna to kill him, are you?
Tu ne vas pas le tuer quand même?
No, you're scaring him.
Non, vous lui faites peur.
- You're scaring him.
- Tu l'effraies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]