You're so dumb traducir francés
99 traducción paralela
So you're not as dumb as I thought.
Donc tu n'es pas aussi stupide que je le pensais.
Well, I guess you're dumb enough to think so.
Vous êtes assez bête pour le croire.
Because you're so dumb you didn't realize she was crying because she's in love with you.
Parce que tu n'as pas compris que si elle pleure, c'est parce qu'elle t'aime.
Only get this, I picked you for the job... not because I think you're so darn smart... but because I thought you were a shade less dumb than the rest of the outfit.
Mais dis-toi ceci : je ne t'ai pas choisi pour ton intelligence, mais parce que je te croyais moins bête que tes collègues.
So, you're dumb then.
Alors, t'es muet.
You're so dumb... you don't even see the riches you're treading on with your own feet.
Vous piétinez la fortune sans la voir!
You're too dumb to be an officer, so you take it out on us.
T'as pas le niveau pour être promu, alors tu te venges.
You're so dumb.
Ce que tu es bête!
Well, you're really not so dumb, honey...'cause, to tell the truth, I don't understand it myself.
Tu n'es pas stupide. Je n'y comprends rien moi-même.
At the root of it, you're maybe touching the truth by being so dumb.
Dans le fond, être tout idiot, t'es peut-être dans le vrai.
I can't believe it, mother. You're so dumb, so dense.
Tu es vraiment bête à pleurer et têtue comme une mule.
Oh, you're a sorry... Dee, you're so dumb. - I am?
Tu es complètement bouché!
You're a bright lady. You're not so dumb.
Tu te débrouilles bien... pour une femme.
You're so dumb you don't even understand me.
Tu es si bête que tu ne me comprends même pas.
- You're so dumb, you make me sick, whitey.
- Ouais. T'es tellement idiot que tu me rends malade, le blanc.
You're all so dumb.
Vous êtes tous si bêtes.
You're so dumb, you don't know you're alive.
T'es si bête, tu sais pas que tu vis.
And you're not so dumb that you didn't take it.
Et vous n'êtes pas idiot, vous l'avez accepté.
Yeah, Harding, you're so fucking dumb I can't believe it.
Con comme toi, c'est pas croyable!
"You know we're going to have to fire this schmuck at once because he's so dumb!"
"Virez-moi ce tocard, il est trop con!"
She wanted to look brave to you. You're so dumb.
Elle voulait paraître brave à tes yeux.
You're so dumb you're adorable.
Ta bêtise te rend adorable.
God, you're so dumb sometimes.
Tu es si bête, parfois.
- That you're so dumb!
- Que t'es un con!
Now if you're so foxy and old Chief's so dumb, then why does that hound get the fox on the run?
Si tu es si rusé, et si Chef est si bête, empêche donc le chien de te faire ta fête.
You're so dumb.
T'es vraiment bête.
You're so dumb.
Tu es trop bête.
I've played dumb so often with you, I know when you're playing dumb with me.
J'ai si souvent fait semblant d'être bête avec toi que je sais quand tu fais semblant avec moi.
Sorry, but if you're so dumb, how were you able to recognize Ernesto's intelligence?
- Excusez - moi, madame, si vous étiez totalement idiote, comment auriez-vous pu reconnaître l'intelligence d'Ernesto?
You're so dumb, Miseria!
Que tu es sot, Miseria!
You know, you're not so dumb.
Vous n'êtes pas idiote.
You're so dumb.
Tu es bête.
Shit, you're so fucking dumb, Zap.
Zap, t'es vraiment lourd, hein! T'es vraiment très con.
You know, Albert, you're so dumb.
Albert, tu es si bête.
- You're so dumb! Do something!
Va la voir avant son départ.
I don't know how you got this far, you're so fuckin'dumb.
Comment t'es arrivé là, bête comme t'es. T'es cuit.
You're so funny and I'm the dumb cop.
Tu es si amusant et moi je suis le flic stupide.
You're not near so dumb as you let on. Aw.
- Tu es moins bête que tu n'en as l'air.
You're a card-carrying male chauvinist pig, who is my boss, coming off a divorce, going through some sort of midlife crisis.It would be so dumb to let myself...
t'es mon patron, tout juste divorcé... et en plein démon de midi. Je serais débile de me laisser...
But then I discovered that you're not so dumb.
Mais finalement, tu n'es pas si bête.
You're unbelievably so fucking dumb.
Putain, c'est pas croyable d'être aussi con. Tu te fous de ma gueule?
Sometimes, Marina... I wonder if you're really so dumb or if you're just pretending.
Tu sais, Marina... Parfois, je me demande si tu es vraiment bête ou si tu fais semblant.
You're not allowed to make fun of me, so step on it, you dumb ass.
- Quelqu'un veut se faire un UNO? - Non. Non.
Rob was so temperamental, when you're young and dumb that's romantic.
Rob était très fantasque, quand on est jeune et bête, c'est romantique.
You're so fuckin'dumb.
- Tu dois vraiment être débile toi.
So you're not as dumb as you look.
Vous n'êtes pas aussi idiot que vous en avez l'air.
You're so dumb.
T'es vraiment idiote.
John, you're a toy - - a sweet, dumb toy, so you might as well go to college, because you and me - - no future.
John tu étais un jouet, un jouet gentil et stupide. Tu devrais aller au lycée parce que entre toi et moi, il n'y a pas d'avenir. Mme Mayer.
So you're telling me he's not just another dumb jock who wants to hook up with me so he could tell his friends, but too...?
Donc, tu es en train de me dire qu'il n'est pas un débile de plus qui veut juste sortir avec moi pour le raconter à ses potes, mais trop
That's great, Bobby... but we don't have "Dance Dance Revolution," so you're dumb.
Bien Bobby, mais on ne l'a pas. Tu es con.
- I'm surprised you're so dumb.
- T'es si bête que ça?
you're so stupid 85
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27