You're so smart traducir francés
586 traducción paralela
You're so smart ~!
Tu es si intelligent ~!
So you're a couple of them smart janes, huh?
Alors, vous êtes deux petites malignes, hein?
You guys think you're so darn smart.
Vous croyez tous très malins, hein?
You're so smart, you're going to land in jail some day.
Gros malin, tu finiras en taule!
- Well, if you're so smart, how'd ya get caught?
Alors, comment t'es-tu fait prendre?
But gentlemen, surely you're too smart to take the police so seriously.
Messieurs, vous êtes trop intelligents pour prendre la police au sérieux.
You're not so smart, letting your stubbornness... interfere with the very thing you want.
Ton entêtement t'empêchera d'atteindre ton but!
So you're the smart fellow who didn't know anything about the Limpy Julien killing.
Comme ça, tu ne savais rien au sujet du meurtre du Boiteux?
Well, you're so smart, how would you like the government to condemn this land and take it for nothing?
Eh bien, que diriez-vous si le gouvernement confisquait vos terres?
But, they're awfully smart, don't you think so?
Mais ils sont très intelligents, non?
Well, what's so smart about what you're doing?
Que fais-tu de si intelligent?
- Look, if you're so smart, tell me this.
Dans ce cas, dites-moi...
But since you're so smart, why'd you have to pry open my suitcase?
Puisque tu es si maligne, pourquoi avoir fouillé ma valise?
You think you're so smart, the both of you.
Vous vous croyez malins, tous les deux!
You're such a fool, and you think you're so smart.
Quel idiot tu fais! Et tu te crois si malin.
Only get this, I picked you for the job... not because I think you're so darn smart... but because I thought you were a shade less dumb than the rest of the outfit.
Mais dis-toi ceci : je ne t'ai pas choisi pour ton intelligence, mais parce que je te croyais moins bête que tes collègues.
You think you're so smart.
Ça m'énerve, les garçons qui croient tout savoir.
All right, you tell me what it means, you're so smart.
Alors, qu'est-ce que ça veut dire?
You're so very observing of women's clothes. - You knew I wouldn't look smart. - Oh, Ann- -
Tu voyais que j'étais mal fagotée.
- What makes you think you're so smart?
- Tu te crois malin, toi?
You're always so smart?
Tu es toujours aussi malin?
You're so smart.
Tu es si intelligent.
You're always so smart, so careful.
Vous êtes toujours si malin, si prudent.
You're not as smart as I thought, Porter. - You want it in so many words?
Tu es moins malin que je ne pensais.
YOU THINK YOU'RE SO SMART,
Ça me dérange pas.
- Think you're so smart, huh?
- Tu te crois futée?
You think you're so smart.
Tu te crois futée, hein?
Yeah, you're so smart I was wondering why you took this job. - A thousand dollars.
T'es même si malin que je me demandais pourquoi t'as accepté ce boulot.
Yeah, yeah, you're so smart!
Ouais, ouais, t'es si malin!
No wonder you're so smart.
Pas étonnant que tu sois si intelligent.
If you're so smart find by yourself.
Si t'es si fort, trouve tout seul.
You think you're so smart, don't you?
Vous vous croyez malin?
You're so right, smart guy.
Vous avez raison, petit malin.
You're either too beautiful to be so smart, or too smart to be so beautiful.
Tu es trop belle pour être si futée, ou trop futée pour être si belle.
You're so smart.
Vous êtes intelligent.
We will seek, but you're too smart, so where are they?
On l'a cherché, vous êtes malins. Où est-il?
You think you're so smart because you read all the time.
Tu te crois malin parce que tu es instruit.
If you're so smart, tell us poor folks who's gonna outbid me.
Puisque tu es si malin, dis-nous qui proposerait plus que moi.
You think you're so smart?
Hein? ...
You're too smart. But will a jury think so?
Ce n'est pas votre genre.
You're not so smart.
Tu n'es pas très futé.
Look, if you're so smart, you do it yourself.
Puisque t'es si malin, fais-le toi-même.
Well, you're so smart, figure it out for yourself.
Si tu es si malin, devine tout seul!
Maybe you're right, maybe you're smart. Maybe you're kidding yourself, so watch it.
Tu es peut-être très malin, tu cherches peut-être à te convaincre.
It's P.M. Okay, wise guy, if you're so smart, what day is it?
Toi qui es si fort, quel jour on est?
SO YOU'RE MAXWELL SMART.
donc vous êtes Maxwell Smart.
You think you're so smart with that blanket.
Toi, il faut toujours que tu la ramènes avec ton doudou, hein?
Nobuko, you're so smart.
Nobuko, tu es intelligente.
You think you're so smart. Just wait until the Great Pumpkin comes.
Vous vous croyez malins, attendez de voir la Grosse Citrouille.
No. Because you're so damned smart.
Parce que vous êtes trop malin.
You're so smart, Kirk, you and your pointy-eared thinking machine.
Vous êtes un malin, vous et votre machine à penser aux oreilles pointues.
you're so stupid 85
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27