You could have killed him traducir francés
65 traducción paralela
- You could have killed him.
- Vous auriez pu le tuer.
You could have killed him.
Tu aurais pu le tuer.
If you were there, you could have killed him.
Vous avez pu le tuer.
You could have killed him if you stab him again!
Un coup de plus et vous l'auriez tué.
You could have killed him, you know.
Vous auriez pu le tuer, vous savez.
You could have killed him. Peter. The moment he wanted to be with me alone for the first time.
Tu aurais pu tuer Pierre, quand pour la première fois il s'est approché de moi.
- You could have killed him!
- Tu aurais pu le tuer!
- You could have killed him, couldn't you?
Vous auriez pu le tuer, non?
Do you realize... you could have killed him with your little tantrum?
Tu te rends compte, tu aurais pu le tuer avec ta folie!
You could have killed him!
Vous auriez pu le tuer.
You could have killed him.
Vous auriez pu le tuer.
You could have killed him yourself.
Vous auriez pu le tuer vous-même.
You could have killed him!
T'aurais pu le tuer!
You could have killed him tonight.
Tu aurais pu le tuer, ce soir.
You could have killed him, man! It's all right.
- Vous auriez pu le tuer!
I mean you could have killed him!
Tu aurais pu le tuer!
Homer, you could have killed him!
Homer, t'aurais pu le tuer!
You could have killed him.
Tu pourrais le tuer.
- You could have killed him!
Ç'aurait pu le tuer!
You could have killed him.
Il aurait pu se faire tuer!
Because Mason was in the backseat, and you could have killed him.
- Pourquoi tu m'en veux? - Mason était assis à l'arrière.
Except Derek's body was frozen, so you could have killed him before you left.
Mais le corps de Derek a été congélé, donc vous auriez pu le tuer avant de partir.
You could have killed him.
Tu aurais pu nous faire tuer!
- You could have killed him, Anakin.
Tu aurait put le tué. Je sais.
Timeline fits. You could have killed him and made it back for Cosgrove's memorial.
Vous auriez pu le tuer et revenir au Cosgrove mémorial.
You could have killed him!
Tu aurais pu le tuer!
I know you loved him because you could have killed him a thousand times.
Je sais que vous l'aimez parce que vous auriez pu le tuer un millier de fois.
You could have killed him a dozen times.
Tu as eu dix fois l'occasion de le tuer.
- You could have killed him.
C'est ça! Tu aurais pu le tuer!
You could have killed him if you wanted to.
Tu aurais pu le tuer si tu avais voulu.
Do you suppose she could have killed him?
Tu crois qu'elle l'a tué?
- I could have killed him. - You couldn`t kill crab lice!
Je l'aurais tué!
You could have had him killed... knowing that Caesar would bring the money back to the apartment.
Tu le fais tuer et César rapporte l'argent.
You think that Weems could have killed him in self-defense?
Tu penses à la légitime défense?
You killed Borias, the man who could have changed everything for me if only I had let him.
Tu as tué Borias, qui aurait tout changé si je l'avais écouté.
You think he could have killed him?
Vous pensez qu'il aurait pu le tuer?
- You think I could have killed him?
Tu crois que j'aurais pu le tuer?
I may have killed him by overdosing him so if you could just swing by there...
Je l'ai peut-être tué en le gavant, alors si tu peux passer voir...
You could have just killed him.
Tu aurais pu le tuer, Tom!
If you ask me, if somebody could have killed him, then Ariyoshi is perhaps not so far off.
Si quelqu'un peut l'avoir tué, ça ne m'étonnerait pas que ce soit Ariyoshi.
- You could have saved us a lot of trouble if you killed him.
Tu nous aurais épargné bien des ennuis si tu l'avais tué.
So maybe you have some idea who could have killed him.
Vous savez peut-être qui a pu l'assassiner.
I told him, yes, it was possible. Yes, you could have accidentally killed Isabel. You probably had.
Qu'il était possible que vous l'ayez tuée par accident, voire probable.
What if I told you I could have him killed in your market square for all to see this afternoon?
Si je disais que je peux le faire tuer sur la place du marché devant tout le monde, cette après-midi?
Pope could have killed you. And coming after us buys him nothing.
Et revenir ne lui apporterai rien.
You think one of them could have killed him?
Tu penses que l'un des deux aurait pu le tuer?
How could you have killed him?
Comment auriez-vous pu le tuer?
So one of Davis's coworkers could have snuck this on, killed him, then dumped the weapon before you guys arrived.
Un des collègues de David aurait pu cacher ça, le tuer, et jeter l'arme avant que vous n'arriviez.
Or, okay, I don't know, you could have not killed him.
Ou tu pourrais ne pas l'avoir tué.
Or, okay, I don't know, you could have not killed him.
Ou tu peux ne pas l'avoir tué.
At the very least, we could have gotten Orion, if you hadn't ignored your orders and killed him!
En fin de compte, on aurait eu Orion si tu ne l'avais pas tué!