English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You did good work

You did good work traducir francés

121 traducción paralela
Well you did good work my little honey
Eh ben, t'as encore fait du bon travail, ma p tite cocotte.
You did good work with the Pyramid people on that grain deal.
Vous avez vraiment bien travaillé sur l'affaire Pyramid!
The two of you did good work today.
Vous avez fait du bon travail.
No question. Yeah. You did good work out there, James.
Il faut que je lui en parle.
You did good work, Mulder.
Tu as fait du bon travail, Mulder.
You did good work.
Bon boulot!
- You did good work.
- C'est pas ça, c'est bien fait.
You did good work tonight, Buffy.
Tu as bien travaillé ce soir, Buffy.
Boy, you did good work.
Petit, tu t'es bien conduit.
You did good work.
Tu as été bien
You did good work on the trailer.
Tu as fait du bon travail pour la bande-annonce.
- You did good work on her.
- Je vous félicite.
The only reason I'm doing this is'cause I know you did good work for my father.
Je fais ça uniquement parce que tu as travaillé pour mon père.
You did good work. We're done here.
Tu as fait du bon boulot.
You did good work today, darwyn.
Tu as fait du bon boulot aujourd'hui, Darwyn.
You did good work.
C'était du bon travail.
You did good work today.
Beau travail, aujourd'hui.
you did good work, Borjes.
Vous avez bien travaillé.
You did good work.
C'est du beau boulot.
You did good work, john.
C'est du bon boulot, John.
You did good work.
Vous avez fait du bon boulot.
The painting was eaten by left-handed moths. - Hey, you know, we did a good day's work.
La toile a été mangée par une mite gauchère.
Sure, and have you spoil all my good work... as you did tonight, barging in... just as I'd about convinced her to drop the case.
Bien sûr, pour que tu fiches tout en l'air? Comme ce soir, quand tu as débarqué alors que je l'avais presque convaincue de renoncer.
Good? Did you ever see him work?
Tu l'as vu a l'ouvre?
You did a good night's work.
Vous avez fait un bon boulot.
If you did, you would work for world good.
Si c'était vrai, vous chercheriez à sauver le monde.
Sure enough the work gets going again and at considerable speed... since you will remember when architects did not finish the job on time... they were thrown to the crocodiles, a good old custom sadly neglected today.
Et le travail reprit, en effet. Il reprit avec acharnement car, ne l'oublions pas, quand l'architecte ne respectait pas ses délais, il était jeté aux crocodiles. Ancienne coutume un peu oubliée de nos jours.
And you did very, very good work.
Et tu t'es très bien débrouillé.
You did good work.
Bravo!
- Did you work today? - No, I didn't feel good.
Avez-vous travaillé aujourd'hui?
You look at her now. I think I did a pretty good job, considering the raw materials I had to work with. Can you keep a secret?
En la voyant maintenant, je pense avoir bien travaillé vu le peu d'éléments disponibles.
Yeah, mostly finishing work. - Did you work today? - No, I didn't feel good.
Tu peux choisir d'être jugé... mais écoute-moi bien.
- Word is you did some pretty good work out there yesterday.
Vous avez fait du bon boulot hier.
You did some good work exposing Jebediah, Lisa.
Il ne reste plus qu'une pièce au puzzle. Mais j'ai déjà causé assez d'ennuis, général Washington.
I wanted to thank you for all the good work you've done over the past few weeks... you did very well.
Je voulais te remercier pour ton excellent boulot. Tout s'est bien déroulé.
You did the right thing. Good work.
Vous avez fait au mieux.
- Did you have a good day at work?
- Ça s'est bien passé, au boulot?
Did you ever think that constant abuse and torture may not be the best way to get good work out of your employees?
T'as jamais pensé qu'il y a mieux que la maltraitance pour tirer le meilleur de tes employés?
Your skin looks good. Did you have some work done?
Tu as une belle peau, tu as fait faire quelque chose?
"You could only find one African-American speechwriter good enough to work at the White House?" I'm amazed I did.
"Vous n'avez trouvé qu'un seul noir américain digne de bosser pour nous?" C'est déjà bien.
You have to watch your strengths, and it was a very good thing that we could not write singles, we might not have done some of the very interesting work that we did.
Il faut faire ce qu'on sait bien faire, Heureusement, on ne savait pas écrire de chansons, autrement on n'aurait pas fait certains trucs intéressants,
This is a very good work. Sir, how did you get a copy of my... - It was ignored, I'm sure.
- Par Eric O'Neill j'en suis sûr.
That's some good work you did there. Hey, thank you, sheriff.
C'est du beau travail.
You did good work here.
Vous faites du bon travail!
- He hasn't been at work all week, but because I'm good, and I mean really, really good, - Did you find kurt?
Tu as trouvé Kurt?
You did very good work, captain.
Tu as fait du très bon travail, capitaine.
If you think I'm a good girl for that, wait till you see the work I did on your garden.
Si là je suis gentille, attends d'avoir vu ce que j'ai fait dans ton jardin.
So you guys did good work today.
Vous avez fait du bon boulot.
- Did you see me shooting? - That's how we do. Good work, baby.
Tu m'as vu tirer?
He would reply : "Good work you did today, the boss will be happy"
II n'a plus de batterie á cause de la coupure d'électricité.
And I'm sure you did a lot of good work this week, despite how uncertain you felt.
Et je suis sûre que tu as fait du bon travail cette semaine, malgré ton incertitude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]