English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You didn't do anything wrong

You didn't do anything wrong traducir francés

301 traducción paralela
I assure you she didn't do anything wrong.
Je vous assure qu'elle n'a rien fait de maI.
My babies didn't do anything. - What's wrong with you?
- Mes bébés n'ont rien fait!
You didn't do anything wrong.
Tu n'as rien fait de mal.
Honey, you didn't do anything wrong.
Chéri, tu n'as rien fait de mal.
You didn't do anything wrong.
C'était lui!
I know you didn't do anything wrong.
Vous n'avez rien fait. Asseyez-vous.
I didn't do anything wrong. What are you doing to me?
Qu'est-ce que vous me faites?
I didn`t do anything wrong. You said you were having problems.
C'est toi qui m'as dit que ça n'allait pas.
She's right, you know. She didn't do anything wrong.
Elle a raison, elle n'a rien fait de mal.
No, Of Course You Didn't Do Anything Wrong.
Non, tu n'as fait aucune bêtise, non.
But No, No. You Didn't Do Anything Wrong.
Non, tu n'as fait aucune bêtise, rassure-toi.
You didn't do anything wrong.
- Tu peux. On a bien travaillé.
You didn't do anything wrong.
Je ne vous fais aucun reproche.
I'm telling you, I didn't do anything wrong.
Je vous assure, je n'ai rien fait.
You didn't do anything wrong.
Toi. T'as rien fait de mal.
You're not causing me any problems. And we didn't do anything wrong.
Vous ne me causez aucun ennui... et nous n'avons rien fait de mal.
You didn't do anything wrong. OK?
T'as rien fait de mal.
Now just relax. For once, you didn't do anything wrong.
Du calme, tu n'as rien fait de mal, pour une fois.
YOU DIDN'T DO ANYTHING WRONG. WAIT, WAIT, WAIT!
- Maman, attends, attends.
Here you go, he didn't do anything wrong.
Il n'a rien fait de mal.
Why did you run from the police, Aaron, if you didn't do anything wrong?
Aaron, pourquoi t'es-tu sauvé de la police si tu n'avais rien fait?
You didn't do anything wrong?
Tu n'as rien fait de mal?
I didn't do anything wrong, and you know it!
Je n'ai rien fait de mal et vous le savez!
You didn't do anything wrong.
Vous n'avez rien fait de mal.
Harry, I didn't intend to harm you and I didn't do anything wrong.
Je ne cherchais pas à vous blesser, et je n'ai rien fait de mal.
But I will tell you you didn't do anything wrong.
Tu n'as rien à te reprocher.
You didn't do anything wrong.
Vous avez rien fait de mal...
Ally, you didn't do anything wrong and neither did Richard.
Je me sens... Tu n'as rien fait de mal. Richard non plus.
You didn't do anything wrong.
T'as rien fait de mal.
You didn't do anything wrong. You were an honest cop. You didn't take money.
Tu n'as rien fait de mal, tu étais un flic honnête.
You didn't do anything wrong.
Tu n'as absolument rien fait de mal!
You didn't do anything wrong, you know.
Tu n'as rien fait de mal, tu sais.
No, no, no, no. You didn't do anything wrong.
Tu n'as rien fait de mal.
You didn't do anything wrong. You hear me, sweetheart?
Vous n'avez rien fait de mal.
- No. No, you didn't do anything wrong.
- Non, tu n'as rien fait de mal.
You didn't do anything wrong
T'as rien fait de mal
You didn't do anything wrong.
Vous n'avez fait rien de mal.
- You didn't do anything wrong.
- Chérie, tu n'as rien fait de mal.
Oh, you didn't do anything wrong?
D'accord.
Hey, you didn't do anything wrong.
Tu n'as rien fait de mal.
That's all we know. You didn't do anything wrong, boys.
Vous n'avez rien fait de mal.
You didn't do anything wrong.
Tu n'as rien fait.
No, you can't do that. They didn't do anything wrong.
Tu ne peux pas faire ça, ils n'ont rien fait de mal.
You know Jen, you didn't do anything wrong tonight.
Tu sais... Jen, tu n'as rien fait de mal ce soir.
You know, we didn't do anything wrong.
Tu sais, on n'a rien fait de mal.
Mom, you didn't do anything wrong.
Mais tu n'as rien fait de mal!
Clark, you didn't do anything wrong, okay?
Tu n'as rien fait de mal, d'accord?
I want you to stop harassing lizzie. She didn't do anything wrong.
Arrête de pertuber Lizzie, elle a rien fait de mal.
I didn't do anything wrong. You know that.
Je n'ai rien fait de mal, vous le savez.
You didn't do anything wrong except speed things up.
Vous ne faites rien, mis à part accélérer les choses.
- You didn't do anything wrong.
- Rien du tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]