You don't have to answer traducir francés
499 traducción paralela
I don't have to answer to you. I only answer to one man.
Je ne réponds d'un seul homme pas de vous.
You don't have to answer.
Inutile de répondre.
- I don't have to answer to you anymore.
- Je n'ai plus à vous répondre.
- I was - - You don't have to answer.
Vous n'avez pas à répondre!
Too bad you don't have a building like that. That would be your answer to everything.
Dans un bâtiment comme celui-là, vous n'auriez plus de soucis.
Mr. Kringle, you don't have to answer any questions against your wishes or even testify at all.
M. Kringle, vous êtes libre de répondre ou pas à une question... ou de refuser de témoigner.
Now, you don't have to consent to this interview or answer any questions... -... if you don't want to.
Vous pouvez refuser... de répondre aux questions si vous ne voulez pas.
The questions are improper. You don't have to answer them.
Les questions sont abusives!
We have to talk serious now, Mr. Pallant! Because you don't answer to my jokes.
Monsieur Pallant, vu que vous ne réagissez pas à ma plaisanterie, il nous faut parler au sérieux
You don't have to talk to me, just answer yes or no.
Pas Ia peine de parler, repondez juste par oui ou par non.
You don't have to answer that, if you prefer not to.
Vous n'avez pas à répondre, si vous préférez ne pas le faire.
- Col. Mitchell, you don't have to answer that question.
Colonel Mitchell, vous n'êtes pas obligé de répondre.
Look, you don't have to answer me if you don't want to.
Tu n'as pas à me répondre, si tu ne veux pas.
Well, then I don't have to tell you what my answer was.
Je n'ai pas besoin de vous dire ce que j'ai répondu.
You don't have to answer, I know you stole it.
Pas la peine de me répondre, j'en suis certain.
You don't have to answer that.
Ne répond pas à cela.
You don't have to answer now.
Ne répondez pas maintenant.
You don't have to answer it if you don't want to. Don't dwell. I warn you, there's a trick.
Répondez á cette question sans méditer votre réponse.
All right, don't answer... You don't have to.
Pas la peine de répondre.
You don't have to answer yes or no.
Dites autre chose que oui ou non.
I don't have to answer to you.
Je n'ai pas à te répondre.
come on, answer, I don't want to have to put the law on you.
Avoue! Je ne veux pas te mettre face à la justice.
You don't have to answer me now if you don't want to, but just say something.
Ne me répondez pas maintenant... Mais au moins... dites quelque chose.
OK then, you don't have to answer.
D'accord. Vous n'êtes pas forcée de me répondre.
You don't have to answer that, Major. Anyway, I'm the one who's lucky. - Raymond.
Inutile de répondre, c'est moi qui suis chanceuse.
Of course, you don't have to answer,
Bien sûr, tu n'es pas obligé de répondre.
But if you don't get the President on that phone you'll have to answer to the Coca-Cola Company.
Mais si tu ne parles pas au président tu te débrouilleras avec la compagnie Coca-Cola.
You don't have to answer.
Vous n'êtes pas obligé de répondre.
You don't have to answer if you don't want to.
Vous n'êtes pas obligée de répondre.
You don't have to answer.
Ne répondez pas.
Listen, you don't have to answer now.
Ecoute. Je te demande pas de me repondre tout de suite.
You don't have to answer any questions.
Vous n'êtes pas forcé de répondre. "
Has your attorney explained to you that you don't have to answer our questions?
Vous savez que vous pouvez refuser de répondre à nos questions?
I'm just curious. You don't have to answer to anybody in this scene.
Ici, tu n'es pas obligée de répondre.
I don't want any trouble from the rest of you, because you'll have to answer to the Federation.
Je ne veux plus d'ennuis. C'est la Fédération qui commande.
Jim, if you have the awareness to ask yourself that question, you don't need me to answer it for you.
Si vous vous posez cette question, je n'ai pas à répondre.
And you don't have to wait till next month's issue for the answer.
Et tu n'auras pas à attendre, dans les prochains mois tu auras vite la réponse.
You don't have to answer that.
Je le savais. Vous êtes prometteuse.
I don't have to answer to you.
Je n'ai pas à t'obéir.
You don't have to answer me if you don't want to but but I do hope you will.
Tu n'as pas à me répondre si tu ne veux pas mais mais j'espère que tu le feras.
Oh, let it be understood, you don't have to answer.
Oh, laisser entendre, vous n'avez pas à répondre.
You don't have to answer any questions without a lawyer.
Vous n'avez à répondre à aucune question sans un avocat.
- Does she give you money? - You don't have to answer her.
- Elle vous donne de l'argent?
- You don't have to answer any questions.
Vous avez le droit de garder le silence.
You don't have to answer.
T'es pas forcé de répondre...
You don't have to look at him for the answer.
Inutile de le regarder pour répondre.
I don't have to answer any questions you ask unless you have a specific charge.
Je n'ai pas à répondre, tant que vous n'avez pas de chef d'inculpation.
Make it quick, don't lean on her, or you'll have to answer to me personally.
Faites vite, ne la harcelez pas ou vous devrez en répondre.
Riley, you don't have to answer that question.
- Riley, vous n'êtes pas obligé de répondre.
You don't have to answer this, Mollie, but is it true what they said in the papers?
Tu n'es pas obligée de répondre Mollie, - mais c'est vrai ce que disent les journaux?
You don't have to answer.
Vous n'avez pas à répondre.