You don't want to see this traducir francés
298 traducción paralela
If you read the contract carefully... you will see I don't have to play after this hour unless I want to.
Le contrat me permet de refuser de jouer, passée une certaine heure.
You don't want that adding machine to see you like this.
Tu ne veux pas qu'elle te voit comme ça.
I told you over the phone this morning Mr. Sherlock Holmes that I did not want to see you. I don't want to see anyone.
Je vous l'ai dit au téléphone, Sherlock Holmes je refuse de vous voir.
You want to see this, or don't you?
Vous voulez le voir ou pas?
They figure you don't want me around, you don't want to see me, and if I go away for a while, maybe I'll get all this out of my mind.
Ils pensent que tu n'as plus envie de me voir, et ils s'imaginent qu'en étant loin de toi, je finirai par t'oublier.
Well, I can see that this is a business secret you don't want to reveal.
Si j'ai bien compris, selon l'explication, il s'agit d'un secret professionnel que vous ne voulez pas révéler.
I don't want her to see you like this.
Ne vous faites pas voir ainsi.
- I don't want to see you like this anymore.
Je ne veux plus te voir ainsi. Tu me promets?
If you don't make this effort... I'll never want to see you again.
Si vous ne faites pas cet effort... je ne vous reverrai jamais.
Now get out of here. I don't want to see you in this orderly room again.
Sortez, je ne veux plus vous voir ici.
And now I think you better take a walk until you've got rid of this mood, and I don't want to see you back here again - till this afternoon. - Yes, sir.
Je suis confus, je suis de mauvaise humeur.
I don't want to see you in this town again.
Que je ne te revoies plus ici.
You see, excuse me, in the confusion of this Atomic Age people who are not Italian and they want to order Italian food, you know they don't order veal scaloppine, fettuccine alla bolognese. No.
Vous voyez, permettez, dans la confusion de cette ère atomique, ceux qui ne sont pas italiens, quand ils veulent manger italien, ne commandent pas la scaloppine de veau ou les fettuccine bolognaise.
I don't want to see you spend the rest of your life in this place.
Je ne veux pas que vous passiez le reste de votre vie ici.
But you see, the thing is, I don't want him to know about this until after we're married.
Je ne veux pas qu'il le sache avant le mariage.
Don't you want to see this?
Comment, tu ne restes pas?
Please, I don't want you to see this. Don't...
Je t'en prie, je ne veux pas que tu vois ça...
And they don't want the people in the world to see this book. I will give you. It is here.
Ils peuvent empoisonner le Nil en Ouganda, afin que ceux en aval soient empoisonnés.
I don't want him to see you looking like this.
Je ne veux pas qu'il te voie dans cet état.
- I don't want you to see me like this.
- Tu me verras pas comme ça.
- l don't want to see you here! - This wasn't our deal!
C'est pas ce qu'on avait décidé.
You don't want to see the little twerp get his face... Tough crowd. Let's talk this over, okay?
Lls ne veulent pas voir un petit minus se faire... public difficile.
I just don't want you to see me like this, okay?
Je ne veux simplement pas que tu me vois comme ça, d'accord?
You don't want to see this, Mrs. Scott.
II ne faut pas regarder.
Candice, I think it's awful sweet of you to want to bring me this news... but I just don't see anything to get that excited about.
C'est gentil de venir me dire ça, mais il n'y a pas de quoi s'affoler!
The only reason I'm telling you this, I don't want you to flip out into space when you see these guys.
Si je te dis ça, c'est que je veux pas que tu t'envoles quand tu verras ces types.
You see, I met this Korean bimbo- - you don't want to hear about that.
Mais ca vous intéresse pas.
Kay, you don't want to see this.
Je ne crois pas que tu veuilles voir ça.
You don't want to see this, Come on!
Tu ne vas quand même pas aller voir ça! Allez, viens.
And I want you to understand. If you don't stop me now, this is the last time you'll ever see me.
Et je veux que tu saches que si tu me laisses partir, tu ne me reverras plus jamais.
Look, I'm coming down. I don't want you to see this.
Je descends, je ne veux pas que tu voies ça.
I don't want to see you again! Not in this game! You're out!
Ce match est fini pour vous.
I don't want you to see me like this no more.
Je ne veux pas que vous me voyiez comme ça.
I don't want to see you two brothers play this game for real.
Je ne veux pas vous voir jouer ce jeu pour de vrai.
You don't want to see this guy.
Vous devriez pas regarder.
All I care about is I don't want to see you selling this shit in the school again.
Tu ne vendras plus cette merde dans l'école.
Why don't you see if you can get this cleaned up in about an hour, I want to get a report in to me right away.
Pourquoi ne voyez-vous pas si vous pourriez nettoyer dans l'heure, je veux une copie du rapport pour moi, tout de suite.
I don't want you to see me like this.
Je ne veux pas que vous me voyiez dans cet état.
Yeah. You got a long time to live, and you don't want this thing dragging you backwards, see?
Tu sais, t'as toute la vie devant toi, et il faut pas que ça te pèse, tu comprends?
I don't want to see you back in this class until you've learned to separate your fantasies from reality.
Je ne veux plus vous revoir dans cette classe tant que vous n'avez pas appris à différencier vos fantasmes de la réalité.
I don't want to see you in my hospital after this morning.
Je ne veux plus vous voir dans cet hôpital après midi.
See other women. I don't want you to see this woman.
Mais pas cette femme-là.
You don't want to see this.
Tu ne dois pas voir ça.
I don't know who you are or where you came from, but you're a guest in this house, and there was a Janey, but no one is mad at you, and we don't want to judge you, and I don't think... you should be so fast to judge other people's blow jobs... because what you see isn't always what you get.
J'ignore qui vous ìtes et d'oú vous sortez, mais on vous offre l'hospitalité... et oui, Janey a bien existé, mais personne ne vous en veut. Nous ne voulons pas vous juger. Et vous ne devriez pas juger mes capacités de suceuse.
I don't want you to see this. Please, please, please, please!
S'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît!
I don't want to see you clear out your locker. We can get this guy.
Laisse tomber ton vestiaire, retournons chercher ce type.
What do you do at the end of a date when you know you don't want to see this person ever again for the rest of your life?
Que faites-vous, au terme d'un rancard, quand vous ne voulez plus revoir une personne de toute votre vie?
You ever see these operating theatres that they have with, like, stadium seating? You don't want them doing anything that makes other doctors go, " I have to see this.
Ces salles d'opération avec des sièges comme dans un stade, où les médecins, intrigués se disent :
Look, why don't you make the sandwiches yourself? I want to see this.
Prépare-toi le sandwich... je vais voir ce qu'ils font.
You don't want to see me put Felton with this new guy, do you?
Tu ne penses quand même pas que je vais coller Felton avec le nouveau?
If you don't want me, tha s one thing, but you're not gonna tell me where to go, who to see, what to do, and you are not going to hurt this sweet kid.
- Que vous ne vouliez pas de moi, OK. Mais ne me dites pas quoi faire ni qui voir! Et ne vous en prenez pas à cette pauvre enfant.